Английский - русский
Перевод слова Unattended
Вариант перевода Без присмотра

Примеры в контексте "Unattended - Без присмотра"

Все варианты переводов "Unattended":
Примеры: Unattended - Без присмотра
Participants are advised not to leave briefcases and other personal items unattended. Участникам рекомендуется на оставлять порт-фели и другие личные вещи без присмотра.
For a few careless moments, they left her unattended, and that was all I needed. На несколько беспечных минут они оставили ее без присмотра, и это все, что мне было нужно.
I'm not leaving my museum unattended. Я не оставлю музей без присмотра.
Jarro, don't leave the house unattended. Харро, не оставляй дом без присмотра.
Remember, if you're at a frat party, never leave your drink unattended. И помни, если пойдешь на вечеринку никогда не оставляй напитки без присмотра.
He left the keys to the bar unattended. Он оставил ключи от бара без присмотра.
Homeless children: those who spend 24 hours a day on the street unattended; беспризорных детей - тех, кто проводит 24 часа в сутки на улице без присмотра
It shall be recommended that children are not left in their Child Restraint System unattended; 14.3.11 рекомендация о том, что ребенок не должен оставаться без присмотра в детской удерживающей системе;
What if she leaves her drink unattended, and somebody puts something in it? Что, если она оставит свой напиток без присмотра, и кто-нибудь что-нибудь туда подложит?
Did you leave this compartment unlocked or unattended -at any time today? Вы оставляли купе открытым или без присмотра сегодня?
Fine. Fine, I'll just leave the library unattended while I take off for an hour or two. Ладно, я оставлю библиотеку без присмотра на пару часов, пока меня не будет.
I shouldn't have to tell you that leaving a bag unattended in a public place, not a very smart move. Я не стану говорить Вам что оставлять сумку без присмотра в общественном месте, это не очень умный шаг.
Not like a moneylender to leave his rooms unattended. Неужели ростовщик оставил комнату без присмотра?
10.59 Proposal of legislating against leaving children unattended at home, though well-intended to protect children from harm, may not achieve its desired objective. 10.59 Предложение запретить в законодательном порядке оставлять дома детей без присмотра, при всех благих намерениях защитить детей от вреда, не может достичь желаемых целей.
Ganyushkina agreed, but when Komin left her for a few minutes in his apartment unattended, she ran to the police on July 21, 1997. Ганюшкина согласилась, и, когда Комин на несколько минут оставил её в квартире без присмотра, побежала в милицию.
Is there a reason why she is wandering around the hospital unattended? Есть ли хоть одна причина, почему она ходит по больнице без присмотра?
You would not think of leaving my wife unattended? Вы же не собираетесь оставить мою жену без присмотра?
We can't just leave her unattended. Мы не можем оставлять ее без присмотра
(Zapata) He didn't want to leave the makeshift containment tent unattended, just in case. Он не хочет оставлять сделанный на скорую руку сдерживающий тент без присмотра, на всякий случай.
Did you leave the car unattended when you went inside? Ты ведь оставлял ее без присмотра, пока был внутри.
Who leaves their child unattended in an RV? Кто оставляет ребёнка без присмотра в фургоне?
Couldn't afford to leave his elicit business unattended, so... there's no question he was there. Он не мог оставить свой бизнес без присмотра, так что... никаких сомнений, он был там.
is your sense of adventure so lacking you could not have used this washroom unattended? Твоё чутьё на приключения и впрямь так плохо развито, что ты не могла воспользоваться этим туалетом без присмотра?
If I hang around there long enough someone's bound to leave a plane unattended. Если я там пробуду достаточно долго может, кто-то оставит самолёт без присмотра.
The plans were in the minivan unattended, А чертежи без присмотра в машине.