Which means that his tent is unattended. |
А это значит, что его палатка без присмотра. |
If these problems go unattended, destabilization will undoubtedly grow. |
Если эти проблемы останутся без присмотра, то дестабилизация несомненно продолжит расти. |
I'd rather you didn't leave reception unattended. |
Я бы предпочёл, чтобы ты не оставляла приёмную без присмотра. |
If the king knew I let you go unattended... |
Если бы король узнал, что я отпустил вас без присмотра... |
With the economic crisis, parents have been forced to spend longer hours at work, leaving children unattended. |
В условиях экономического кризиса родители вынуждены проводить больше времени на работе, оставляя детей без присмотра. |
What were you thinking leaving valuables unattended on your desk? |
А о чем ты думал, оставляя ценные вещи на столе без присмотра? |
Fine. But don't leave her unattended. |
Хорошо, но не оставляйте ее без присмотра. |
His majesty didn't want you wandering around unattended. |
Его Величество не хотел бы, чтобы Вы бродили без присмотра |
He didn't want to leave the makeshift containment tent unattended, just in case. |
Он не хотел оставлять самодельную палатку без присмотра, мало ли что. |
Absolutely, just leave me in the van unattended. |
Конечно, оставь меня в фургоне без присмотра. |
Do not leave your luggage unattended. |
Не оставляйте свой багаж без присмотра. |
Please do not leave baggage unattended for the safety of yourself and all airport passengers. |
Пожалуйста, не оставляйте багаж без присмотра ради своей безопасности и безопасности всех пассажиров. |
Or you to join him, leaving me woefully unattended. |
Или ты присоединишься к нему, оставив меня без присмотра. |
Boy leaves my bar unattended, I'm inclined to dock his pay. |
Парень оставил мой бар без присмотра, надо бы урезать ему зарплату. |
Harbor Master says boat's been unattended for months. |
Начальник порта говорит, что лодка месяцами была без присмотра. |
For your safety and security, do not leave your baggage unattended. |
Ради вашей безопасности, не оставляйте багаж без присмотра. |
Crazy was leaving the projection booth unattended. |
Нет. Безумием было оставить проекторную без присмотра. |
Not a good time to leave the crown's finances unattended. |
Сейчас не стоит оставлять казну без присмотра. |
I told you not to leave it unattended. |
Я говорила вам, не оставляйте ее без присмотра. |
She asked me to sit here for a minute, because she couldn't leave the medical records unattended. |
Она попросила меня посидеть здесь минутку, потому что она не может оставить медицинские записи без присмотра. |
Despite the sign that says "Do not leave laundry unattended"? |
Невзирая на на надпись, которая гласит "Не оставляте прачечную без присмотра"? |
I found an unattended maid's cart. |
Я нашёл тележку горничной без присмотра. |
Participants are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended anywhere on United Nations premises. |
Напоминаем участникам, что оставлять без присмотра портфели или любые другие ценные вещи в помещениях Организации Объединенных Наций не рекомендуется. |
You can't leave the diner unattended during busy hours. |
Ты не можешь оставить закусочную без присмотра на несколько часов. |
Sir, your bag was unattended. |
Сэр, ваша сумка осталась без присмотра. |