Английский - русский
Перевод слова Unattended

Перевод unattended с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Без присмотра (примеров 109)
Or you to join him, leaving me woefully unattended. Или ты присоединишься к нему, оставив меня без присмотра.
You would think the FBI would teach their agents not to leave their bags unattended. Ты думаешь, что ФБР учит своих агентов не оставлять свои сумочки без присмотра?
All unattended baggage will be removed and destroyed. Багаж, оставленный без присмотра, будет изъят и ликвидирован.
So we are not disconnected from the server to leave the Palm unattended for several minutes. Так что мы не отключен от сервера для Palm оставить без присмотра на несколько минут.
In order to avoid similar misunderstandings in the future, however, tourist boats in the border areas, especially those unattended ones by divers, will need to give clear signs concerning their activities. Однако с тем чтобы избежать подобных недоразумений в будущем, туристические суда в приграничных районах, особенно оставленные ныряльщиками без присмотра, должны четко уведомлять о своей деятельности.
Больше примеров...
Без внимания (примеров 17)
The view was expressed that third States had endured great hardship as a result of the imposition of sanctions, that the Charter had never sought such negative consequences upon third States to remain unattended and yet Article 50 had not been implemented. Была выражена та точка зрения, что третьи государства испытывают значительные лишения в результате введения санкций, хотя нигде в Уставе не предусмотрено, что такие отрицательные последствия для третьих государств должны оставаться без внимания, что в то же время статья 50 так и не была осуществлена.
Another very surprising element was the apparent ineffectiveness of a legal remedy such as amparo. Applications for amparo sometimes went unattended to for more than 12 months, and were thus ineffective. Большое удивление вызывает также очевидная неэффективность такого средства правовой защиты, как ампаро; имеют место случаи, когда ходатайства о применении ампаро остаются без внимания в течение более 12 месяцев, что лишает их всякого смысла, и г-н Бернс хотел бы получить разъяснения относительно того, как
None of the messages will be unattended. Ваше послание не будет оставлено без внимания.
Since then, Pop-Tarts carry the warning: "Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended." С тех пор печенье «Поп-тартс» содержало предупреждение: «Из-за возможного риска возгорания, не оставляйте тостер или микроволновую печь без внимания» («Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended»).
But, even if that were the case, given the low level of detection and modest penalties, it is unlikely that organized crime will leave that business unattended in the future. Однако, даже если это так, орга-низованная преступность вряд ли оставит этот биз-нес без внимания в будущем с учетом маловероят-ности выявления таких преступлений и мягкости мер наказания.
Больше примеров...
Неуправляемой (примеров 5)
Now let's configure the Microsoft-Windows-Setup\UserData component of our answer file so that the EULA will automatically be accepted during unattended installation of Vista. Теперь давайте настроим Microsoft-Windows-Setup\UserData компонент в нашем файле ответа так, чтобы соглашение EULA автоматически принималось во время неуправляемой установки Vista.
You can install your reference computer manually, or you can do it using the unattended install from DVD method outlined in Part 8 of this series. Вы можете установить эталонный компьютер вручную, или же сделать это с помощью неуправляемой установки с DVD, описанной в части 8 этой серии статей.
Because we're going to use the Unattended Install From DVD method for installing Vista onto a system. Потому что мы собираемся использовать метод неуправляемой установки с DVD для установки Vista на систему.
Readers interested in understanding how to use Windows Deployment Services (Windows DS) for server-based unattended installs of Windows Vista are referred to articles 14 through 23 of my Deploying Vista series. Читатели, которым интересны основы использования Windows Deployment Services (Windows DS) для выполнения неуправляемой установки Windows Vista с помощью сервера, могут обратиться к частям 14 - 23 моего цикла статей об установке Vista.
In fact, when Setup begins, it automatically looks in several locations in order to see whether an answer file is present, and if it finds one, it uses it to begin performing an unattended installation. На самом деле, когда установка начинается, она автоматически просматривает несколько мест на предмет наличия файла ответа, и если она находит его, она начинает использовать его для неуправляемой установки.
Больше примеров...
Без ухода (примеров 1)
Больше примеров...