| For a few careless moments, they left her unattended, and that was all I needed. | На несколько беспечных минут они оставили ее без присмотра, и это все, что мне было нужно. |
| Homeless children: those who spend 24 hours a day on the street unattended; | беспризорных детей - тех, кто проводит 24 часа в сутки на улице без присмотра |
| 10.58 Some commentators called for legislation against leaving children unattended to provide a general protection against neglect and leaving children unattended. | 10.58 Некоторые комментаторы призывали к принятию законодательства, запрещающего оставлять детей без присмотра, чтобы обеспечить общую защиту детей от безнадзорности и неухоженности. |
| It's very not good leaving candles unattended. | Нельзя оставлять их зажжёнными без присмотра. |
| Unattended baggage is a security risk and may result... | Пожалуйста, не оставляйте свои вещи без присмотра. |
| This is a matter that we cannot leave unattended. | Этот вопрос мы не можем оставить без внимания. |
| The team noted that many thousands of communications which reach the Centre each year from private groups and individuals alleging violations of human rights remain unattended to. | Группа отметила, что тысячи сообщений, поступающие в Центр каждый год от частных групп и отдельных лиц с заявлениями о нарушениях прав человека, остаются без внимания. |
| The addition of a new witness assistant post would prevent leaving the most vulnerable witnesses unattended at locations where they are held during their stay in The Hague; | Добавление еще одного помощника по работе со свидетелями поможет не допустить оставления без внимания наиболее уязвимых свидетелей в ходе их пребывания в Гааге; |
| Since then, Pop-Tarts carry the warning: "Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended." | С тех пор печенье «Поп-тартс» содержало предупреждение: «Из-за возможного риска возгорания, не оставляйте тостер или микроволновую печь без внимания» («Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended»). |
| But, even if that were the case, given the low level of detection and modest penalties, it is unlikely that organized crime will leave that business unattended in the future. | Однако, даже если это так, орга-низованная преступность вряд ли оставит этот биз-нес без внимания в будущем с учетом маловероят-ности выявления таких преступлений и мягкости мер наказания. |
| Now let's configure the Microsoft-Windows-Setup\UserData component of our answer file so that the EULA will automatically be accepted during unattended installation of Vista. | Теперь давайте настроим Microsoft-Windows-Setup\UserData компонент в нашем файле ответа так, чтобы соглашение EULA автоматически принималось во время неуправляемой установки Vista. |
| You can install your reference computer manually, or you can do it using the unattended install from DVD method outlined in Part 8 of this series. | Вы можете установить эталонный компьютер вручную, или же сделать это с помощью неуправляемой установки с DVD, описанной в части 8 этой серии статей. |
| Because we're going to use the Unattended Install From DVD method for installing Vista onto a system. | Потому что мы собираемся использовать метод неуправляемой установки с DVD для установки Vista на систему. |
| Readers interested in understanding how to use Windows Deployment Services (Windows DS) for server-based unattended installs of Windows Vista are referred to articles 14 through 23 of my Deploying Vista series. | Читатели, которым интересны основы использования Windows Deployment Services (Windows DS) для выполнения неуправляемой установки Windows Vista с помощью сервера, могут обратиться к частям 14 - 23 моего цикла статей об установке Vista. |
| In fact, when Setup begins, it automatically looks in several locations in order to see whether an answer file is present, and if it finds one, it uses it to begin performing an unattended installation. | На самом деле, когда установка начинается, она автоматически просматривает несколько мест на предмет наличия файла ответа, и если она находит его, она начинает использовать его для неуправляемой установки. |