During one of the deadly offensives launched by RPF in violation of the cease-fire agreements, the Rwandese army seized in Rwanda a Ugandan truck which was transporting troops and ammunition from Uganda to the battlefield. |
В ходе одной из кровопролитных наступательных операций ПФР, проводившейся в нарушение соглашений о прекращении огня, руандийская армия захватила на территории Руанды угандийский грузовик, доставлявший на поле боя из Уганды личный состав и боеприпасы. |
Although AMISOM did not participate in the fighting in Mogadishu, it came under attack on several occasions. A Ugandan soldier was killed and three were injured on 30 March, when Villa Somalia, which they were guarding, came under mortar fire. |
Хотя АМИСОМ не участвовала в вооруженных столкновениях в Могадишо, в ряде случаев она подвергалась нападению. 30 марта был убит угандийский военнослужащий и трое военнослужащих были ранены, когда «Вилла Сомалиа», которую они охраняли, подверглась минометному обстрелу. |
For example, the Ugandan Regulation of Interception of Communications Act 2010 only requires law enforcement authorities to demonstrate that "reasonable" grounds exist to allow the interception to take place. |
Например, угандийский Закон о регулировании перехвата сообщений 2010 года требует от правоохранительных органов только демонстрации наличия "разумных" оснований для разрешения перехвата сообщений. |
The Ugandan Women's Finance and Credit Trust and the Kenya Women's Finance Trust are two of many women's credit programmes in Africa doing this. |
Двумя из многочисленных программ кредитования женщин в Африке, которые поступают таким образом, являются Угандийский трест финансирования и кредитования женщин и Кенийский трест финансирования женщин. |
The African Union urgently needs to reinforce the Ugandan contingent in order to facilitate the withdrawal of the remaining Ethiopian forces and to expand its area of operations both within Mogadishu and beyond to complete the first of the operation's anticipated four phases. |
Африканскому союзу срочно необходимо укрепить угандийский контингент для содействия выводу оставшихся эфиопских сил и расширения района его деятельности как в Могадишо, так и за его пределами для завершения осуществления первого из четырех запланированных этапов операции. |
Export prices for Ugandan coffee soared by 167 per cent from 1993 to 1995, declined by 26 per cent in 1996, but rose to new heights in 1997. |
Экспортные цены на угандийский кофе взлетели в 1993-1995 годах на 167%, упали на 26% в 1996 году, но вновь значительно выросли в 1997 году. |
We have undertaken visits to the Sudan; the Sudanese President has been to Uganda; the Ugandan President has been to the Sudan; diplomatic ties have been restored and reconciliation has prevailed. |
Мы нанесли визит в Судан; суданский президент побывал в Уганде; угандийский президент посетил Судан; дипломатические связи восстанавливаются и воцаряется примирение. |
Both Governments discussed the prospects of a peaceful solution to the conflict in the southern Sudan and the Government of Uganda agreed to expedite and maximize the Ugandan factor in the realization of a sustainable peace in the southern Sudan under the umbrella of IGAD. |
Оба правительства обсудили перспективы мирного урегулирования конфликта в южной части Судана, и правительство Уганды согласилось активизировать и максимизировать угандийский фактор в деле достижения устойчивого мира в южной части Судана под эгидой МОВР. |
There is also a Ugandan Sign Language. |
Существует также угандийский жестовый язык. |
Initiated in November 2011, the joint UNPOS-UNSOA training package has been provided to 101 Burundian and Ugandan officers. |
С ноября 2011 года курс подготовки по совместной программе ПОООНС-ЮНСОА прошел 101 бурундийский и угандийский офицер. |
Payments are channelled through carbon broker Bioclimatic Research and Development and a Ugandan national conservation trust. |
Платежи осуществляются через брокера по купле-продаже квот на выбросы углеродных соединений, фирму «Биоклиматик ресёрч энд девелопмент», и Угандийский национальный фонд охраны природы. |
In December, a Ugandan lawyer initiated a claim on behalf of a Congolese businessman named Emile Kayumba Ogane, who listed his residence as Goma, North Kivu (see annex 37). |
В декабре угандийский юрист представил требование от имени конголезского бизнесмена Эмиля Кайюмбы Огане, местом проживания которого была указана Гома, Северное Киву (см. приложение 37). |
A major Ugandan merchant, specialising in the products of the Budongo forest and the timber trade, claims he has lost his share of the market. |
Один крупный угандийский коммерсант, специализирующийся на заготовке леса в Будонго и торговле древесиной, заявил о потере своей доли рынка. |
While the evidence suggests that Mr. Ogane sent the ivory through Bunagana at a time when M23 controlled the border post, the Group continues to investigate the case and will follow up on the next decision of the Ugandan court. |
Хотя данные свидетельствуют о том, что г-н Огане отправил слоновую кость через Бунагану в тот период, когда этот пограничный пост находился под контролем группы «М23», Группа продолжает расследовать данное дело и представит свои замечания после того, как угандийский суд примет свое следующее решение. |
Aurelius Holdings Ltd., one of the companies previously identified, was set up in November 2011 as a general trading and investment company in Uganda, with Ms. Sanders and a prominent Ugandan businessman as directors. |
Одна из ранее обнаруженных компаний, «Аурелиус холдингс, лтд.», была основана в Уганде в ноябре 2011 года в качестве общей торговой и инвестиционной компании, директорами которой были г-жа Сандерс и крупный угандийский бизнесмен. |
Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company, and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion. |
Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. |
They will not stop until Joe the Ugandan and Bill the Rwandese have extended their hunting grounds to the entire territory of our country while they prance after the Interahamwe. |
Они не остановятся до тех пор, пока угандийский Джо и руандийский Билл не распространят свою охотничью территорию на всю территорию нашей страны для того, чтобы якобы преследовать "интерхамве". |
The trader buys inexpensive coffee in the Democratic Republic of the Congo, often with counterfeit currency, eventually mixes it with Uganda coffee, and then re-exports this coffee as Ugandan robusta, which is of better quality than Congolese robusta. |
Торговец покупает недорогой кофе в Демократической Республике Конго, зачастую оплачивая покупку фальшивыми деньгами, затем смешивает его с угандийским кофе и после этого реэкспортирует этот кофе как угандийский кофе сорта «робуста», качество которого гораздо выше, чем качество «робусты» из Конго. |
The arms borne by the UPDF contingent in Somalia are serialized and fully accounted for, and the Ugandan contingent has never established an armoury or store that keeps what the Monitoring Group calls "Shabaab weapon caches". |
З) оружие, которым вооружены военнослужащие контингента УПДФ в Сомали, имеет серийные номера, и ведется его строгий учет, и угандийский контингент никогда не создавал никакого склада или хранилища, которое Группа контроля называет «тайниками "Шабааб"»; |
Information obtained by the Ugandan police suggests that, in the fourth quarter of 2012, the Ugandan businessman became suspicious that the company was not trading as he expected and requested that Crane Bank Ltd. put a hold on the account. |
Как следует из информации, полученной угандийской полицией, в четвертом квартале 2012 года угандийский бизнесмен заподозрил, что компания занимается незапланированными торговыми операциями, и обратился в банк «Крейн банк, лтд.» с просьбой приостановить операции по счету. |
In the midst of silence on the part of the international community, a Ugandan journalist had confirmed the abhorrent acts of violence committed against women by the occupying Ugandan army in the town of Kisangani. |
Угандийский журналист подтвердил ужасающие акты насилия, совершенные угандийской армией в отношении женщин в городе Кисангани, в то время как международное сообщество хранило полное молчание по этому поводу. |
Typical examples are, on the Ugandan side, the appointment of the Governor of Ituri Province. On 18 June 1999, Ugandan General Kazini appointed as Governor of this Province Adele Lotsove, a Congolese who had already been employed by the Mobutu and Kabila administrations. |
Типичным примером с угандийской стороны является назначение губернатора провинции Итури. 18 июня 1999 года угандийский генерал Казини назначил губернатором этой провинции Адель Лотсове, конголезскую гражданку, которая уже работала в администрациях Мобуту и Кабилы. |