Английский - русский
Перевод слова Typology
Вариант перевода Типология

Примеры в контексте "Typology - Типология"

Примеры: Typology - Типология
Aliyeva is the largest specialist in the field of Austronesian languages, the author of eight monographs and hundreds of articles in Russian, Indonesian, Malay, French, English and Vietnamese languages, the subjects of which are Indonesian and Malay languages, Cham, grammatical typology. Алиева - крупнейший специалист в области австронезийских языков, автор восьми монографий и сотен статей на русском, индонезийском, малайском, французском, английском и вьетнамском языках, предметом исследований которых являются индонезийский и малайский языки, чамский язык, грамматическая типология.
To outline typical groups (typology) of items according to a range of features, specify similarities and differences in their development outline significant individual differences and analyze the results. Выделение типичных групп (типология) объектов по ряду признаков, указание общих тенденций и различий в их развитии, выделение характерных индивидуальных различий, анализ полученных результатов.
She added that under the transition process a new typology of country offices was being developed and it was proposed that in large offices with complex operations a post would be established for an operations manager. Она добавила, что в рамках переходного процесса разрабатывается новая типология страновых отделений и было предложено, чтобы в крупных отделениях, в которых осуществляются сложные операции, была создана должность руководителя по операциям.
In summary the typology it is a binary classification of households with some income from farming into those that are narrowly "agricultural" households and those that are "marginal". В общих чертах эта типология представляет собой разбивку домохозяйств с некоторым доходом от фермерской деятельности на две группы: домохозяйства категории "узкого" охвата и "пограничные" домохозяйства.
General conceptual frameworks for impact analysis, sources of hardship and typology of effects encountered by the affected third States, as well as applicable methods and procedures for evaluating the costs of implementing sanctions, were discussed at the meeting. На заседании обсуждались общие концептуальные рамки анализа последствий, источники возникающих трудностей и типология последствий, с которыми сталкиваются затрагиваемые третьи государства, а также применимые методы и процедуры оценки издержек, связанных с осуществлением санкций.
It proposed a description and a typology of the relevant instruments in the light of those provisions, and examined the preparatory work of certain key conventions that have served as models in the field, as well as the reservations made to the relevant provisions. В ней предлагались описание и типология соответствующих документов в свете этих положений и рассматривались подготовительная работа по некоторым ключевым конвенциям, служащим в качестве образцов в данной сфере, а также оговорки, сделанные к соответствующим положениям.
In particular, the suggested typology of benefits of transboundary water cooperation included in the outline will have to reflect the realities of cooperation, to be discussed through case studies during the future workshop on sharing experiences in quantifying the benefits of transboundary cooperation. В частности, включенная в план предлагаемая типология выгод трансграничного водного сотрудничества будет отражать реалии сотрудничества, которые станут предметом обсуждения в рамках тематических исследований в ходе будущего рабочего совещания по обмену опытом в области количественного измерения выгод трансграничного сотрудничества.
It then outlines a legal framework for the responsibilities of international organizations and presents a typology of the obligations of international organizations to respect, protect, and support the fulfilment of the right to food. Затем в нем приводится описание юридической основы обязательств международных организаций и излагается типология обязательств международных организаций по соблюдению, защите и содействию осуществлению права на питание.
In the context of coercive measures as a means of political and economic coercion, it has been suggested that a possible typology of policy objectives would include the following: В контексте мер принуждения как средства политического и экономического принуждения было высказано мнение о том, что возможная типология политических целей могла бы включать следующее:
A precise typology or uniform classification of employee functions would need to be developed for compiling this indicator, as well as other indicators in this document that refer to "function" or "employee function". Для расчета этого, а также других показателей, которые в настоящем документе увязываются с "функциями" или "функциями работников", требуется четкая типология или единообразная классификация функций работников.
In connection with the register-based migration statistics, the following issues were pointed out: the need of quality control and validation of data; imputing of missing data; typology of data; need to combine various administrative sources; legislation; and technological issues of data exchange. В связи с разработкой статистики миграции на основе регистров были определены следующие вопросы: необходимость контроля качества и проверки данных; условный расчет отсутствующих данных; типология данных; необходимость комбинирования различных административных источников; законодательство и технические вопросы обмена данными.
Theme 1: Typology of the conflicts and crises in Central Africa Тема 1: Типология конфликтов и кризисов в Центральной Африке
(Typology of Pre- and Post- Market Controls of Products) (Типология предпродажного и послепродажного контроля продуктов)
Typology and comparative analysis of multilateral conventions which may be of relevance for the Commission's work on the topic Типология и сравнительный анализ многосторонних конвенций, которые могут быть актуальны для работы Комиссии над темой
B. Typology of policies/guidelines and/or actions taken for direct reduction in greenhouse gas emissions В. Типология политики/руководящих принципов и/или мер, направленных непосредственно на сокращение выбросов парниковых газов
Typology of Production Units in the 1993 SNA and 17th ICLS Типология производственных единиц в СНС 1993 года и согласно определению семнадцатой МКССТ
Typology and forms of supervision and control of mandatory requirements and of quality and other characteristics of a product as declared by manufacturer/supplier. Типология и формы надзора и контроля за соблюдением обязательных требований, а также за качеством и другими характеристиками продукции, заявленными производителем/поставщиком.
Under the theme "Typology of the conflicts and crises in Central Africa", the Seminar reviewed the various causes of the conflicts which keep tearing the subregion apart. В рамках темы "Типология конфликтов и кризисов в Центральной Африке" были рассмотрены различные причины конфликтов, от которых по-прежнему страдает этот субрегион.
Typology of treaty provisions; differences and similarities between those provisions, and their evolution (cf. conventions on terrorism); типология договорных положений; различия и сходства соответствующих положений и их эволюция (см., в частности, конвенции о терроризме);
B. A typology of extraterritorial obligations В. Типология экстерриториальных обязательств
a) A typology of conflict clauses а) Типология клаузул о коллизиях
A proposed typology for performance measurement has been suggested. Предложена типология показателей эффективности.
A general typology is proposed for participative solidarity so as to help to clarify its distinct modalities. В настоящем документе предлагается общая типология активной солидарности, призванная содействовать пояснению ее отличительных черт.
Office typology is used to determine overall office size. Для определения общего размера подразделения используется типология организационных подразделений.
The typology proposed here is based on who the participants are, but it is by no means a comprehensive classification. Предлагаемая в настоящем документе типология, которая никоим образом не претендует на роль исчерпывающей классификации, была составлена исходя из критерия состава участников.