Английский - русский
Перевод слова Typology

Перевод typology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Типология (примеров 92)
A more operational typology is needed to help unravel the bundle of issues involved in the transfer process. Поэтому необходима более функциональная типология для тщательной проработки целого круга вопросов, связанных с процессом передачи технологий.
Identify the typology and uses of emigration data; а) определяются типология и виды применения данных об эмиграции;
This typology now forms the basis for disaggregating ERS reporting on farm household and business performance and will be used to evaluate the impacts of proposals for change to agricultural legislation. В настоящее время эта типология служит основой для дезагрегирования данных СЭИ о доходах фермерских домохозяйств и предприятий и будет использоваться для оценки влияния предложений о внесении поправок в сельскохозяйственное законодательство.
B. A typology of extraterritorial obligations В. Типология экстерриториальных обязательств
Any such typology of developing countries should be used flexibly to illuminate specific development policy problems and not become a straitjacket. Любая такая типология развивающихся стран должна использоваться гибко с учетом конкретных проблем, с которыми приходится сталкиваться при осуществлении политики в области развития, и не превращаться для нее в оковы.
Больше примеров...
Классификации (примеров 21)
The wide variety in ecosystem types and the number of combinations make it difficult to devise a simple typology applicable to all environmental problems encountered in the world's large cities. Большое разнообразие видов экосистем и наличие большого числа сочетаний таких видов затрудняют разработку простой классификации, применимой ко всем экологическим проблемам крупных городов мира.
(c) The delegations of Cameroon and Chad should carry out a study of the typology of crises and conflicts in the subregion in which the intervention of a collective security mechanism might be required. с) делегациям Камеруна и Чада было поручено провести исследование по вопросу о классификации кризисов и конфликтов в субрегионе, могущих потребовать задействования механизма коллективной безопасности.
In future, guidelines on the classification and typology of regional projects should be established. В будущем будет создано руководство по классификации и типологии региональных проектов.
The typology presented in this section uses ISIC, Rev. as the industry classification system that groups producing units into detailed industries based on similarities in the economic activity, taking into account the characteristics of the outputs, the inputs and the process and technology of production. В типологии, представленной в этом разделе, используется МСОК, ред. 4, в качестве системы отраслевой классификации, в которой производящие единицы группируются по конкретным отраслям на основе сходства в экономической деятельности с учетом характеристик выводимых и вводимых ресурсов и процесса и технологии производства.
But these changes have been only partially described, and there is no typology of these non-governmental organizations and international solidarity organizations. Однако данные изменения нашли лишь частичное отражение в докладах без классификации этих НПО и ОМС. Кроме того, отсутствуют точные сведения об организациях фермеров и животноводов.
Больше примеров...
Классификацию (примеров 13)
Taking as reference the typology of family nucleus, 84 per cent of students are integrated in nuclei of a couple with children. Если взять за основу классификацию семейных ячеек, то 84% учащихся проживали в ячейках, состоящих из супружеской пары с детьми.
The Nordic countries also agree with the decision of the Commission to simplify the typology of the 1983 Vienna Convention on the Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts by omitting the category of "Newly independent States". Страны Северной Европы также согласны с решением Комиссии упростить классификацию, содержащуюся в Венской конвенции о правопреемстве государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов 1983 года, посредством исключения категории "новые независимые государства".
The Intersecretariat Working Group on National Accounts also recognized that a typology and classification of special purpose entities would be very helpful in order to provide clarification on the 2008 SNA. Межсекретариатская рабочая группа по национальным счетам также признала, что в целях уточнения СНС 2008 года было бы полезно подготовить типологию и классификацию специализированных структур.
It was suggested that countries can still use Eurostat typology, but may need to use the classification by farms types and size in a manner which will reflect their particular situation in the agricultural sector. В этой связи была высказана идея о том, что страны могут в этом случае все же пользоваться типологией Евростата, однако им, возможно, придется использовать классификацию фермерских хозяйств по видам деятельности и размерам таким образом, чтобы отразить сложившиеся конкретные условия в их сельскохозяйственном секторе.
An analysis of major drug traffickers in four countries produced a typology and models of organization of drug networks. Изучение крупных сообществ, ведущих незаконную торговлю наркотиками в четырех странах, дало возможность составить классификацию и определить различные модели организации наркосетей...
Больше примеров...
Типологического (примеров 4)
Once tested, the approach is used in order to provide a typology set of vulnerability profiles. После проверки этот подход используется для обеспечения типологического набора профилей уязвимости.
A basic typology analysis proved that richer urban households are in a better position to secure safe water and adequate sanitation. Данные базового типологического анализа доказали, что более богатые и семьи, проживающие в городах, имеют больше возможностей для обеспечения себя безопасной водой и адекватными условиями санитарии.
The lessons learned through the above and other collaborative efforts and the typology study will generate potential solutions and approaches to tackling the challenges and further enhancing collaboration. Извлеченные из вышесказанного уроки, опыт совместных усилий и выводы типологического исследования помогут найти потенциальные решения и подходы для преодоления препятствий и дальнейшего улучшения сотрудничества.
Another typology exercise to update the information is being planned for March 2003. Проведение следующего типологического семинара в целях обновления имеющейся информации планируется на март 2003 года.
Больше примеров...
Типологическое (примеров 3)
The typology study will be completed in February 2012. Типологическое исследование будет завершено в феврале 2012 года.
The Joint Working Group has commissioned a typology study of on-going UNDP-UNEP initiatives in strategic, programmatic and operational aspects and whose outcome will offer the two organisations opportunities for enhanced and systematic deepening of the collaboration. Совместная рабочая группа дала задание провести типологическое исследование стратегических, программных и операционных аспектов реализуемых инициатив ПРООН-ЮНЕП, итоги которого дадут этим двум организациям возможности для расширения и системного углубления сотрудничества.
As an input into the regional preparations, UNIDO is currently implementing regional typology studies on the participation of women in manufacturing with a view to analysing patterns, determinants and future trends. В качестве вклада в региональную подготовку ЮНИДО в настоящее время проводит региональное типологическое исследование по вопросу об участии женщин в производстве с целью проанализировать условия, определяющие факторы и будущие тенденции.
Больше примеров...
Типологических (примеров 2)
The findings and recommendations of ongoing regional typology studies on the participation patterns of women in manufacturing will provide an important source for such data and will be used in the operational activities of UNIDO. Выводы и рекомендации текущих региональных типологических исследований, в особенности участие женщин в обрабатывающей промышленности, станут важным источником такого рода данных и будут использоваться при организации оперативных мероприятий ЮНИДО.
The IMoLIN website does not contain case studies on money-laundering, since those are available on government websites and in the typology reports issued by the Financial Action Task Force on Money Laundering-style regional bodies. Веб-сайт ИМОЛИН не содержит тематических исследований по проблеме отмывания денег, поскольку они представлены на правительственных веб-сайтах и в типологических докладах, подготавливаемых региональными органами, подобными Целевой группе по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег.
Больше примеров...