An updated table for the MYFF has been produced that deals with the typology of generic outcomes. |
Был подготовлен обновленный вариант таблицы по МРФ, посвященный классификации общих конечных показателей. |
Table 3 summarizes performance in terms of the typology of generic outcomes and the five goals. |
В таблице 3 резюмируются показатели деятельности с учетом классификации общих конечных показателей и пяти целей. |
The Committee welcomed the establishment by the Government of Chad of a national commission to study the typology of crises and conflicts in Central Africa. |
Комитет с удовлетворением отметил создание правительством Чада национальной комиссии, которой поручено провести исследование по вопросу о классификации кризисов и конфликтов в Центральной Африке. |
The third and the fourth parts of the study would concentrate on what lessons could be drawn from the typology of the various forms of military jurisdiction. |
Третья и четвертая части исследования посвящены анализу результатов, полученных в процессе классификации различных видов юрисдикции по делам военной службы. |
But these changes have been only partially described, and there is no typology of these non-governmental organizations and international solidarity organizations. |
Однако данные изменения нашли лишь частичное отражение в докладах без классификации этих НПО и ОМС. |
Since the data is not available in the detail of the list of characteristics, a different kind of classification from the EU typology system was adopted for the animal husbandry. |
В связи с отсутствием подробных данных в отношении животноводства применялись другие виды классификации, принятые в ЕС. |
The wide variety in ecosystem types and the number of combinations make it difficult to devise a simple typology applicable to all environmental problems encountered in the world's large cities. |
Большое разнообразие видов экосистем и наличие большого числа сочетаний таких видов затрудняют разработку простой классификации, применимой ко всем экологическим проблемам крупных городов мира. |
(c) The delegations of Cameroon and Chad should carry out a study of the typology of crises and conflicts in the subregion in which the intervention of a collective security mechanism might be required. |
с) делегациям Камеруна и Чада было поручено провести исследование по вопросу о классификации кризисов и конфликтов в субрегионе, могущих потребовать задействования механизма коллективной безопасности. |
(b) The typology and terminology used in the mechanisms and instruments for planning, identifying practices and trends, so as to pave the way towards possible harmonization across the system in processes and reporting; |
Ь) классификации и термины, используемые для описания этих механизмов и инструментов в процессе планирования и показывающие сложившуюся практику и намечающиеся тенденции с целью проложить путь к возможному согласованию процедур и порядка отчетности в рамках всей системы; |
Although SGMs are calculated from arithmetic averages for three years or three agricultural production years in the EU typology system, for this study, SGMs were calculated only for the year of 1994. |
Хотя СВП определяется на основе средних арифметических показателей за три года или три сельскохозяйственных производственных года по классификации ЕС, для целей настоящего исследования СВП рассчитывалась только за 1994 год. |
In future, guidelines on the classification and typology of regional projects should be established. |
В будущем будет создано руководство по классификации и типологии региональных проектов. |
Other questions concern rather the classification or typology of international obligations. |
Другие вопросы скорее касаются классификации или типологии международно-правовых обязательств. |
The typology proposed here is based on who the participants are, but it is by no means a comprehensive classification. |
Предлагаемая в настоящем документе типология, которая никоим образом не претендует на роль исчерпывающей классификации, была составлена исходя из критерия состава участников. |
Number of entries by typology and percentage of total outcomes |
Число вводимых факторов с учетом классификации и процентной доли от общего числа конечных показателей |
To better target its programmes, UNICEF was encouraged to develop a country typology based on the successful banding strategy developed by UNICEF and WHO for vaccine financing. |
Для придания большей целенаправленности программам Фонда ЮНИСЕФ было предложено разработать типологию стран на основе успешной стратегии классификации стран, разработанной ЮНИСЕФ и ВОЗ в целях финансирования мероприятий по вакцинации. |
The typology presented in this section uses ISIC, Rev. as the industry classification system that groups producing units into detailed industries based on similarities in the economic activity, taking into account the characteristics of the outputs, the inputs and the process and technology of production. |
В типологии, представленной в этом разделе, используется МСОК, ред. 4, в качестве системы отраслевой классификации, в которой производящие единицы группируются по конкретным отраслям на основе сходства в экономической деятельности с учетом характеристик выводимых и вводимых ресурсов и процесса и технологии производства. |
Many States have informed the Committee that they have taken steps through participation, on a voluntary basis, in the Financial Action Task Force and its Proliferation Financing Typology Project, or in regional bodies similar to the Task Force. |
Многие государства информировали Комитет о том, что они добровольно предприняли соответствующие шаги в рамках своего участия в деятельности Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег и ее проекта классификации видов финансирования деятельности по распространению, а также в деятельности региональных структур, подобных этой группе. |
The main objective of the typology is to support the proper breakdown of economic activities along the global supply chain on a country-by-country basis. |
Основная цель данной типологии состоит в обеспечении надлежащей классификации экономической деятельности на разных стадиях глобальных систем производства для каждой конкретной страны. |
It is intended to adapt also the Commission Decision on Community Farm Typology to new needs, both in view of changes in the CAP and in view of the NACE classification; preparatory work on the typology classification system started in 1998. |
Планируется также скорректировать решение Комиссии по типологии фермерских хозяйств с учетом как изменений в ОСП, так и классификации КДЕС; в 1998 году была начата работа по подготовке классификационной системы типологии. |
But these changes have been only partially described, and there is no typology of these non-governmental organizations and international solidarity organizations. |
Однако данные изменения нашли лишь частичное отражение в докладах без классификации этих НПО и ОМС. Кроме того, отсутствуют точные сведения об организациях фермеров и животноводов. |
A study on the typology of welfare State design options which explicitly set out the role that the State, the family and the labour market should play |
Исследование по вопросу о типовой классификации государств с точки зрения моделей социального обеспечения, в котором подробно раскрывается роль государства, семьи и рынка труда |