Английский - русский
Перевод слова Two-way
Вариант перевода Двусторонний

Примеры в контексте "Two-way - Двусторонний"

Примеры: Two-way - Двусторонний
The time-space tunnel is a two-way mechanism. Пространственно-временной туннель - это двусторонний механизм.
This system ensures FAPC/UCPD of a stable income and a steady two-way flow of goods. Эта система обеспечивает для ВСКН/СКМД стабильный доход и постоянный двусторонний поток товаров.
On July 7, 2011, Conner signed a one-year, two-way contract with the Detroit Red Wings. 7 июля 2011 года Коннер подписал однолетний двусторонний договор с "Детройт Ред Уингз".
Take this, Doctor. It's a two-way communicator. Держи, Доктор, это двусторонний коммуникатор.
Any path forward must take account of that two-way process. Любое движение вперед должно учитывать этот двусторонний процесс.
Let it be clear: Article 24 clearly implies a two-way flow of information. Необходимо уточнить следующее: статья 24 предусматривает двусторонний поток информации.
It opens a two-way channel of communication between both organs, which is an eminently healthy development. Эти консультации открывают двусторонний канал связи между двумя органами, что является весьма здоровой тенденцией.
While their views may divert from our advice, meaningful advice must involve a two-way dialogue, not one-way transmission. Хотя их точки зрения могут отличаться от наших рекомендаций, значимые рекомендации должны предполагать двусторонний диалог, а не одностороннее вещание.
Another goal is to provide ready access to tools and information that support two-way assessment processes at a level that is meaningful to decision makers. Другая цель состоит в том, чтобы обеспечить свободный доступ к инструментам и данным, поддерживающим двусторонний процесс оценки на уровне, являющимся значимым для директивных органов.
Such a two-way flow of information would enable members to make more informed decisions about situations requiring Council action. Подобный двусторонний обмен информацией позволил бы членам Совета принимать более взвешенные решения о ситуациях, требующих принятия мер Советом.
Similarly, more than 50 per cent reported that their e-PAS experiences have included a useful two-way dialogue with their managers. Аналогичным образом, более 50 процентов указали на то, что их опыт с электронной системой служебной аттестации включает полезный двусторонний диалог с их руководителем.
Other innovations included a new integrated register system with electronic data collection and a new two-way business register portal that enables enterprises to provide and retrieve information. К числу новшеств относятся также новая комплексная система учета, предусматривающая возможность сбора данных с использованием электронных средств и включающая новый двусторонний портал реестра предприятий, через который предприятия могут представлять и получать информацию.
With the two-way portal, enterprises can retrieve information on the surveys they have been selected for, thereby enabling them to better manage the response time. Через этот двусторонний портал предприятия могут получить информацию о том, для каких обследований они были отобраны, что позволяет им лучше рассчитывать время, необходимое для представления данных.
Resume the two-way dialogue in Tibet (New Zealand); 186.236 возобновить двусторонний диалог в Тибете (Новая Зеландия);
But he actually talks to, has two-way exchanges with, about four to six people on a regular base, depending on his gender. Но фактически общение, то есть двусторонний обмен сообщениями на регулярной основе, идёт с 4-6 людьми, в зависимости от пола пользователя.
In addition, efforts are being made to develop the existing briefing mechanism into a continuing two-way dialogue on the implementation of information programmes mandated by the General Assembly and requiring special attention. Кроме того, прилагаются усилия по преобразованию существующего механизма проведения инструктажей в постоянный двусторонний диалог по вопросам осуществления информационных программ, утвержденных Генеральной Ассамблеей и требующих особого внимания.
Formal links between cadastre chambers and rights registration chambers that could support a two-way flow of information are only at the initial stage of development. Формальные связи между кадастровыми палатами и учреждениями по регистрации прав, которые могли бы обеспечить двусторонний обмен информацией, находятся лишь на начальной стадии становления.
a two-way flow of industrial technology and skilled people between the science and engineering base and industry; двусторонний обмен промышленной технологией и квалифицированными специалистами между научно-техническими организациями и промышленностью;
Policies and schemes may need to be initiated at both the national and global levels to transform a one-way outflow into a two-way flow. На национальном и глобальном уровнях следует, возможно, разработать стратегии и программы превращения одностороннего оттока специалистов в двусторонний поток.
In addition, a single system was established to monitor the Goals; it included a two-way feedback mechanism between the public and government. Кроме того, для наблюдения за ходом достижения этих целей была создана единая система, включая двусторонний механизм обратной связи между общественностью и правительством.
With the aim of maintaining a horizontal, two-way flow of information between FAO and its partners, a web portal ( Чтобы поддерживать горизонтальный, двусторонний поток информации между ФАО и ее партнерами, в январе 2013 года был создан веб-портал (
As others have noted, those consultation mechanisms should involve a timely, two-way exchange of information and views, which should form part of the input for the Council's decision-making. Как уже отмечали другие ораторы, эти консультативные механизмы должны включать в себя своевременный, двусторонний обмен мнениями и информацией, что должно стать неотъемлемой частью вклада в процесс принятия решений в Совете.
Thus, it is recommended that the Plenary Vice Chairs be considered as ex officio members without voting rights, with the intent of providing a two-way channel for the exchange of ideas, guidance and requirements. Таким образом, рекомендуется, что заместителей Председателя Пленарной сессии следует считать в силу занимаемой ими должности членами без права голоса, с тем чтобы обеспечить двусторонний канал для обмена идеями, рекомендациями и требованиями.
Further, communication for development is a horizontal, two-way process that is about people coming together to identify problems, agree on visions for desirable futures, and empower the poorest. Помимо этого, коммуникация в интересах развития - это горизонтальный двусторонний процесс, в русле которого люди объединяются для выявления проблем, согласовывают свои представления о желаемом будущем и расширяют права и возможности беднейших слоев населения.
SCCP Class 2 provides the facilities of Class 1, but also allows for an entity to establish a two-way dialog with another entity using SCCP. Класс 2: Основные ориентированные подключения SCCP класса 2 предоставляют средства класса 1, но также позволяет объекту, установить двусторонний диалог с другим объектом с помощью SCCP.