Английский - русский
Перевод слова Tuzla
Вариант перевода Тузла

Примеры в контексте "Tuzla - Тузла"

Все варианты переводов "Tuzla":
Примеры: Tuzla - Тузла
In January 1999 IPTF offered a five-day course in traffic training in the Federation municipalities of Tuzla, Orasje and Kljuc to 92 local police officers. В январе 1999 года СМПС организовали пятидневный курс подготовки по вопросам регулирования дорожного движения в муниципалитетах Тузла, Орашье и Ключ в Федерации для 92 сотрудников местной полиции.
One of the key demands of the plenums has been the resignation of governments and this demand was met in four cantons (Tuzla, Sarajevo, Zenica and Bihac). Одно из основных требований пленумов - отставка местных правительств - уже выполнено в четырех кантонах (Тузла, Сараево, Зеница и Бихач).
The other group is the cities - bases of heavy, metal-processing industry - which, without huge investment cannot start up, or in which outdated technology makes it pointless to restart it at all (Zenica, Tuzla, Banja Luka). Другую группу составляют города - базы тяжелой, металлообрабатывающей промышленности, - которые без огромных инвестиций не могут начать производство или в которых наличие устаревшей техники вообще лишает смысла возобновление производства (Зеница, Тузла, Баня-Лука).
But the reality in the Federation is as follows: due to a difficult financial situation, only 5 out of 10 cantons have developed their cantonal regulations - Sarajevo, Una-Sana, Tuzla, Bosnia-Podrinje and Western-Herzegovina Cantons. Но реальное положение в Федерации является следующим: в связи с трудным финансовым положением лишь в 5 из 10 кантонов были разработаны собственные кантональные положения - в кантонах Сараево, Уна-Сана, Тузла, Босния-Подринье и Западная Герцеговина.
Four of these airports (Zagreb and Split in Croatia, Sarajevo and Tuzla in Bosnia and Herzegovina) support logistic resupply to the entire mission area. Четыре из этих аэропортов (Загреб и Сплит в Хорватии, Сараево и Тузла в Боснии и Герцеговине) обеспечивают материально-техническое снабжение всего района действия миссии.
A number of reports have been received of attacks on civilians in locations such as Srebrenica and Tuzla, and local people and United Nations personnel have been targeted by sniper fire and artillery attack. Был получен ряд сообщений о нападениях на гражданских лиц в таких населенных пунктах, как Сребреница и Тузла, где по местным жителям и персоналу Организации Объединенных Наций велся снайперский и артиллерийский огонь.
I regret to inform you that yesterday and today, once again, Serbian forces shelled civilian targets as well as the airport in the "safe area" of Tuzla, using heavy artillery and tanks. С сожалением информирую Вас о том, что вчера и сегодня сербские силы, используя тяжелую артиллерию и танки, вновь подвергли обстрелу гражданские цели, а также аэропорт в "безопасном районе" Тузла.
Subsequently, Sarajevo, Tuzla, Zepa, Gorazde and Bihac and their surroundings were also declared to be safe areas in Security Council resolution 824 (1993) of 6 May 1993. Затем в резолюции 824 (1993) Совета Безопасности от 6 мая 1993 года безопасными районами были также объявлены города Сараево, Тузла, Жепа, Горажде и Бихач и прилегающие к ним районы.
Additionally, five 60 m3 bulk fuel meters are necessary to replace the controlling meters at major locations (Sarajevo, Banja Luka and Tuzla), which were transferred from UNPF in poor condition. Кроме того, требуются пять бензоколонок с расходомерами емкостью 60 куб. м для замены контрольных расходомеров в основных пунктах (Сараево, Баня- Лука и Тузла), переданных из МСООН в плохом состоянии.
Requirements for ground handling and other services at the seven airports used in the mission area (Belgrade, Klisa, Sarajevo, Skopje, Split, Tuzla and Zagreb) were underestimated. Потребности в средствах на наземное обслуживание и оплату прочих услуг в семи аэропортах, использовавшихся в районе действия миссии (Белград, Клиса, Сараево, Скопье, Сплит, Тузла и Загреб), были недооценены.
Mercenary recruitment and training centres and weapons pooling centres in Bosnia and Herzegovina have been in the vicinity of the cities of Zenica, Tuzla and Travnik. На территории Боснии и Герцеговины в непосредственной близости от городов Зеница, Тузла и Травник находились центры по вербовке и обучению наемников, а также оружейные склады.
The current problem was the lack of teachers who had been trained to teach in the Roma language; some primary schools, particularly in Tuzla Canton, did provide that teaching, but many more qualified staff were needed. В настоящее время главная проблема заключается в нехватке учителей, специально подготовленных для преподавания на языке рома; в некоторых начальных школах, особенно в кантоне Тузла, такое преподавание ведется, но необходимо большее количество квалифицированных преподавателей.
In a follow-up meeting with the Office of the High Representative and the Special Representative of the European Union, the Tuzla Cantonal Assembly officials agreed to refrain from further action on removing the Independent Board. В рамках одного из последующих совещаний с Управлением Высокого представителя и Специальным представителем Европейского союза официальные должностные лица скупщины кантона Тузла воздержались от принятия последующих мер в целях ликвидации Независимого совета.
The protests started in the town of Tuzla, and spread to several other cities, with calls to improve the dismal social and economic situation and to address deficiencies in the area of rule of law. Протесты начались в городе Тузла и перекинулись на несколько других городов, и протестующие призывали к улучшению бедственного социального и экономического положения и устранения недостатков в области верховенства права.
On 19 October 2003, a dispute between Ukraine and the Russian Federation caused considerable tension following the construction by the Russian Federation of a dam in the Kerch Strait near the Ukrainian island of Tuzla. 19 октября 2003 года спор между Украиной и Российской Федерацией значительно обострился в связи со строительством Россией дамбы в Керченском проливе недалеко от украинского острова Тузла.
The headquarters and logistics installations of the Fifth Corps of the government army are located in the town of Bihac and those of the Second Corps in the town of Tuzla. Штаб и материально-техническая часть Пятого корпуса правительственной армии находятся в городе Бихач, а Второго корпуса - в городе Тузла.
In Bosnia and Herzegovina there are programmes for traumatized children and women in the regions of Bihac and western Herzegovina and in the towns of Sarajevo, Mostar and Tuzla. В Боснии и Герцеговине существуют программы для травмированных детей и женщин в районах Бихача и западной части Герцеговины, а также в городах Сараево, Мостар и Тузла.
UNHCR continued to promote minority return with the declaration of three new "open cities" in the Federation (Ilidza, Zavidovici and Tuzla), bringing the total number of "open cities" to 14. УВКБ продолжало содействовать возвращению меньшинств посредством объявления еще трех городов в Федерации "открытыми городами" (Илиджа, Завидовичи и Тузла), что довело общее количество "открытых городов" до 14.
A total of 49 Civil Affairs officers are deployed at UNMIBH headquarters, the four regional headquarters (Sarajevo, Banja Luka, Mostar and Tuzla) and at a liaison office in Pale. В штабе МООНБГ, 4 региональных штабах (Сараево, Баня-Лука, Мостар и Тузла) и в отделении связи в Пале было развернуто в общей сложности 49 сотрудников по гражданским вопросам.
Other locations with a high concentration of civilians which have been attacked in recent weeks include Bugojno, Visoko, Travnik and Tuzla, and there has been a daily loss of lives of women, children and other non-combatants. К числу других крупных населенных пунктов, подвергшихся обстрелам за последние недели, относятся Бугойно, Високо, Травник и Тузла, в которых ежедневно гибли женщины, дети и другие некомбатанты.
At the time of construction of our prison institutions (Zenica, Sarajevo, Mostar and Tuzla), they were suited to the then living standards of convicted and detained persons who were serving time by the principle of collective serving of the sentence. Во время строительства тюремных заведений (Зеница, Сараево, Мостар и Тузла) они отвечали действовавшим тогда нормам размещения осужденных и задержанных лиц, которые отбывали наказание в соответствии с принципом коллективного отбывания тюремного заключения.
The highest per cent vaccinated was in Livno Canton, 99.5 per cent, and the lowest in Tuzla Canton, 89.5 per cent. Наивысший уровень вакцинации, составлявший 99,5%, был зарегистрирован в кантоне Ливно, а наинизший 89,5% - в кантоне Тузла.
There are a few examples of efforts to preserve the language, culture and tradition, folklore etc of this ethnic group (Tuzla, Sarajevo, Bijeljina, Vitez, Visoko etc.) by forming folklore sections, by wish to organize courses of Roma language etc. Имеется несколько примеров усилий, направленных на сохранение языка, культуры, традиций, фольклора и т.п. этой этнической группы (Тузла, Сараево, Биелина, Витез, Високо и т.д.) посредством образования фольклорных коллективов, желания организовать курсы языка рома и др.
Sarajevo is just the most visible of the many Bosnian cities, towns and villages under siege: Mostar, Gorazde, Brcko, Srebrenica, Bihac, Tuzla. Сараево просто наиболее заметный среди находящихся под осадой многочисленных городов, поселков и деревень Боснии, среди которых: Мостар, Горажде, Брчко, Сребреница, Бихач, Тузла.
In recent months, government forces have considerably increased their military activity in and around most safe areas, and many of them, including Sarajevo, Tuzla and Bihac, have been incorporated into the broader military campaigns of the government side. В течение последних месяцев правительственные силы существенно активизировали свою военную деятельность в большинстве безопасных районов и вокруг них и многие из этих районов, в том числе Сараево, Тузла и Бихач, оказались втянутыми в осуществляемые правительством более широкие военные кампании.