Английский - русский
Перевод слова Tutor

Перевод tutor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репетитор (примеров 74)
Look, I don't think I need a tutor. Послушай, мне не нужен репетитор.
Mr Grindle, the tutor you gave me, is an excellent teacher. Мистер Гриндел, репетитор, которого вы мне предоставили, превосходный учитель.
That was Dr Tyler, your personal tutor and confidant. Звонил доктор Тайлер, ваш репетитор и доверенное лицо.
With his genes, your kids would never need a calculus tutor. С его генами вашим детям не понадобится репетитор по математике.
I have a tutor. I've taken practice tests. У меня есть репетитор, ему я сдаю пробные экзамены а мамин духовный наставник даёт мне советы.
Больше примеров...
Наставник (примеров 39)
Volume Two Mr Allen, Richard's new tutor, tricks him into deceiving his ailing grandfather. Том II Мистер Аллен, новый наставник Ричарда, хитростью заставляет его предать своего больного деда.
Look, it's not the kid's fault he's got an immortal psychopath as his tutor. Слушайте, это не вина ребёнка, что его наставник - бессмертный психопат.
Let's get you back to school, before another tutor quits. Давай вернем тебя в школу, пока очередной наставник снова не уволился.
If there are gaps in my knowledge, I have an excellent tutor in Lord Melbourne. Если в моих знаниях и есть пробелы, у меня есть отличный наставник в лице лорда Мельбурна.
During the late years of the 19th century, physicists, and in particular Albert Einstein, were forced to re-examine our intuitive picture of space and time, and halfway through the 20th century, Einstein's colleague and tutor Hermann Minkowski was compelled to write В последние годы 19 века физики, в частности Альберт Эйнштейн, были вынуждены пересмотреть наше интуитивное представление о пространстве и времени, и в середине 20 века, коллега и наставник Эйнштейна,
Больше примеров...
Учитель (примеров 68)
So, your father tells me that you've got a tutor. Ну, ваш отец говорил мне что у вас есть учитель.
Got a special tutor to read me books that were banned in Boston. учитель читал мне книги, запрещенные в Бостоне;
Chris, your tutor's here. Крис, твой учитель пришел.
It's my old English tutor. Мой старый учитель английского.
Barrowman's high school music and English teachers changed the future course of his life, with his music tutor instilling in him the love of performing, and his English teacher encouraging Barrowman to rise to his true artistic potential. Его учителя музыки и английского изменили его будущее - преподаватель искусства привил ему любовь к выступлениям, а учитель английского вдохновил Джона на реализацию его творческого потенциала.
Больше примеров...
Преподаватель (примеров 31)
I have heard that you tutor Quantum Physics. Я слышал, что ты - преподаватель квантовой физики.
Visiting tutor in humanitarian law and human rights, University of Geneva. внештатный преподаватель гуманитарного права и прав человека в Женевском университете.
Substitute Tutor (Public International Law, Romanian Constitutional Law), 2002-2004 Внештатный преподаватель (публичное международное право, румынское конституционное право), 2002 - 2004 годы;
Hugh Wooding Law School, Associate Tutor - legal drafting and interpretation (1986-2000) Юридический факультет Хью-Вудинга: младший преподаватель, составление и толкование юридических документов (1986 - 2000 годы)
I'm your new tutor! Я ваш новый преподаватель!
Больше примеров...
Опекун (примеров 20)
In matters concerning his pecuniary interests and the administration of his property, a minor shall be represented by his tutor. В вопросах обеспечения его денежных интересов и управления его собственностью несовершеннолетнего представляет его опекун.
Where a minor has attained the age of fourteen years, his guardian or tutor or any interested person may apply to the court for his emancipation. По достижению несовершеннолетним четырнадцатилетнего возраста его попечитель или опекун либо другое заинтересованное лицо может обратиться в суд с просьбой о признании его совершеннолетним.
Under article 155 of the Family Code, the tutor or guardian of a minor has the right and is obliged to raise the minor and to tend to his or her health and physical, mental, spiritual and moral development, education and vocational training. На основании статьи 155 СК РТ опекун и попечитель несовершеннолетнего имеют право и обязаны воспитывать своего подопечного, заботиться о его здоровье, физическом, психическом, духовном и нравственном развитии, обучении, профессиональной подготовке.
When the arrested or detained person is a juvenile, the parent or tutor must be notified. Если арестованное или задержанное лицо является несовершеннолетним, то о задержании должен быть уведомлен кто-либо из его родителей или его опекун.
A tutor can have the right to receive the allocation of a child under guardianship who has lost the family breadwinner. Пособие, назначенное ребенку, потерявшему кормильца, вправе получать его опекун.
Больше примеров...
Попечителя (примеров 30)
Under the regulations on guardianship and tutelage, the views of the child must be taken into consideration when a guardian or tutor is being chosen. Согласно Положению об органах опеки и попечительства при выборе опекуна или попечителя должно учитываться мнение ребенка.
16.29 An adoption order will not be made without the consent of a parent or tutor of the infant, and unless the applicant and the infant reside in the country. 16.29 Распоряжение об усыновлении издается только с согласия родителя или попечителя ребенка, а также при условии, что заявитель и ребенок проживают на территории страны.
a shorter working day or week if requested by a parent, tutor or guardian and supported by a medical report (art. 63). по просьбе одного из родителей (опекуна, попечителя) и в соответствии с медицинским заключением установление им неполного рабочего дня или неполной рабочей недели (статья 63).
The civil rights and duties of the tutor (guardian) are defined under articles 71-73 of the Civil Code. Гражданские права и обязанности опекуна (попечителя) определяются статьями 71-73 Гражданского кодекса КР.
A pension is granted at the application of the person who has the full right to it, his tutor or his guardian. Пенсия назначается по заявлению лица, имеющего на нее право, его опекуна или попечителя.
Больше примеров...
Воспитатель (примеров 4)
The age of consent rises to 16 if one of the participants has some kind of influence on the other (e.g. teacher, tutor, adoptive parent, etc.). Возраст согласия повышается до 16 лет, если один из участников имеет какое-то влияние на другого (например, учитель, воспитатель, приемные родители, священник).
I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something. Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться.
Shortly after the Ottoman conquest of Constantinople, the church became a mosque, founded by the famous Kurdish scholar Molla Gürani, who was the tutor of Sultan Mehmed II and would become Şeyhülislam and the first Mufti of Istanbul. После падения Константинополя была преобразована в мечеть, которая прославилась тем, что там подвизался мулла Гюрани - воспитатель Мехмеда II и первый муфтий Стамбула.
educational, protective and therapeutic tasks (tutor, educator, therapist in schools, curator centres, care emergency services, etc. воспитательных, опекунских и терапевтических задач (воспитатель, педагог, терапевт в школах, опекунских учреждениях, опекунской скорой помощи и т.п.
Больше примеров...
Позаниматься (примеров 12)
I was relieved he had offered to tutor me. У меня было свободное время, он предложил со мной позаниматься.
Wait, I'm here to tutor you. Подожди, я здесь, чтобы позаниматься с тобой.
I have to tutor my nephew. Мне нужно позаниматься с племянником.
I was willing to tutor you for as long as you needed to get it. Я была бы рада позаниматься с тобой столько, сколько потребовалось бы, чтобы ты всё понял.
Will you ask Ms. Grundy to tutor you? Ты попросишь мисс Грунди позаниматься с тобой?
Больше примеров...
Обучать (примеров 11)
After Cage replied that he would, Schoenberg offered to tutor him free of charge. После того как Кейдж ответил утвердительно, Шёнберг предложил обучать его бесплатно.
Papadopoulos asked me to tutor her. Да. Пападопулос попросил меня её обучать.
Okay, Maura does not want to tutor me. Хорошо, но Мора не захочет обучать меня.
Will you ask Ms. Grundy to tutor you? Ты попросишь мисс Гранди обучать тебя?
'Instead, Priestley's passion for science 'led to an invitation to Bowood House in Wiltshire, 'to tutor the children of the future Prime Minister, Lord Shelburne.' Вместо этого страсть Пристли к науке привела к приглашению в поместье Бовуд Хаус в Уилтшире, чтобы обучать детей будущего Премьер Министра, Лорда Шелбурна.
Больше примеров...
Тьютор (примеров 2)
Did you know Mr. tutor is having an affair? Ты знал, что мистер Тьютор крутит роман?
The new working processes were documented at high level by the initial BRP review mentioned above, and fully documented in the procedural guidance produced and supported by the Oracle Tutor product. Новые рабочие процессы документировались на высоком уровне благодаря упомянутому выше первоначальному исследованию по ППР, а также полностью документировались в процедурном руководстве, которое было подготовлено и велось с помощью продукта "Оракл тьютор".
Больше примеров...
Инструкторов (примеров 14)
The Trade Tutor Team-Building Programme is tentatively designed as a series of mutually reinforcing professional development products. Программа создания группы торговых инструкторов в предварительном порядке предусматривает создание серии взаимоукрепляющих конечных продуктов профессионального развития.
National-level adaptation of the Global Competitiveness Curriculum and implementation of the Trade Tutor Team-Building Programme will be financed under national technical cooperation projects. Адаптация на национальном уровне Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и осуществление Программы создания группы торговых инструкторов будут финансироваться за счет национальных проектов технического сотрудничества.
Two principal, mutually supporting, components - the Global Competitiveness Curriculum and the Trade Tutor Team-Building Programme - would be introduced at the national level. На национальном уровне будут введены два основных, дополняющих друг друг компонента - Учебная программа по вопросам глобальной конкурентоспособности и Программа создания группы торговых инструкторов.
Emphasis will be placed on promoting the development of national HRD networks where private- and public-sector HRD organizations will collaborate in the adaptation and conduct of the Global Competitiveness Curriculum and the vertical training clusters, and in the implementation of the Trade Tutor Team-Building Programme. Упор будет делаться на содействие развитию национальных сетей РЛР, в которых организации РЛР частного сектора будут сотрудничать в целях адаптации и выполнения Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и учебных кустовых программ вертикального характера, а также в осуществлении Программы создания групп торговых инструкторов.
The second key product line to be developed under the proposed new HRD Core Service strategy is the Trade Tutor Team-Building Programme. ЗЗ. Вторым ключевым оперативным инструментом, который предстоит разработать в рамках предлагаемой новой стратегии основного направления деятельности в области РЛР, является Программа создания групп торговых инструкторов.
Больше примеров...
Учить (примеров 11)
No, Harville needs to tutor me. Нет, Харвилл должен учить меня.
I mean, even if I have to tutor her myself... they cannot hold my friend back. Даже если мне придется самой ее учить им ни за что не оставить мою подругу на второй год.
You seem to have found much focus and purpose now that you've become Miss Siddal's tutor. Кажется, вы стали гораздо сосредоточеннее и целеустремленнее -с тех пор, как взялись учить мисс Сиддал.
I had, of late, the great misfortune to tutor the stroke from the Oxford boat, last year, and a greater dullard may you never meet, yet somehow... somehow... this bank manager's son, scarcely able to construct a sentence, Мне недавно не повезло учить одного оксфордского гребца, в прошлом году, и вряд ли ты встретишь большего тупицу, однако же... каким-то образом... этот сын управляющего банком, едва способный составить предложение, не говоря уж о логическом высказывании,
Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно?
Больше примеров...