| So Lydia is your new tutor. | Итак, Лидия твой новый репетитор. |
| Video tutor aja gw seen gampang2 hard by, because kliatan cepet dilakuin magic really existing person divideo it. | Видео Репетитор AJA GW gampang2 видел близко, потому что kliatan cepet dilakuin магии реально существующих лицо divideo его. |
| And you travel extensively with those young, nubile women, so I'm guessing that you're probably a college tutor for the president's daughter. | И ты часто путешествуешь с молодыми, привлекательными женщинами, так что, я полагаю, что ты репетитор дочери президента. |
| She's my tutor, Koike! | Это мой репетитор Койке! |
| There's an "o" in "tutor"? | В слове "репетитор" есть буква "о"? |
| Thiersch, the "tutor of Bavaria" (praeceptor Bavariae), found an extremely unsatisfactory system of education in existence. | Тирш, «наставник Баварии» (praeceptor Bavariae), нашёл крайне неудовлетворительной существующую систему образования. |
| So, you tutor Robbie Timmons? | Так, Вы наставник Робби Тайммонса? |
| Charles V was delighted upon hearing that his tutor had been elected to the papacy but soon realised that Adrian VI was determined to reign impartially. | Карл V был в восторге, узнав, что его наставник был избран на папский престол, но вскоре понял, что Адриан VI был полон решимости править беспристрастно. |
| Look it up, tutor guy. | Ищите это, наставник парень. |
| I have a tutor. I've taken practice tests. | У меня есть репетитор, ему я сдаю пробные экзамены а мамин духовный наставник даёт мне советы. |
| But somewhere down the line, despite encouragement from my politics tutor to pursue that subject, philosophy took over. | Но в конце концов, несмотря на то, что мой учитель по политике поощрял меня заниматься этим предметом, философия взяла верх . |
| LET ME GUESS, YOUR ITALIAN TUTOR? | Дай угадаю - твой учитель итальянского? |
| But you're my tutor! | Но вы мой учитель! |
| Look it up, tutor guy. | Найди в словарике, учитель. |
| She'd placed adverts for a tutor in Chicago, Boston and New York. | Она дала объявы в Чикаго, Бостоне и Нью-Йорке. "Нужен учитель". |
| There's a fellow in our gynecology department that's an excellent tutor. | В отделение гинекологии есть один парень, он отличный преподаватель. |
| The visiting tutor in this class is your travelling companion Marion | Второй преподаватель в этом классе - ваша спутница, Мэрион. |
| Visiting tutor in humanitarian law and human rights, University of Geneva. | внештатный преподаватель гуманитарного права и прав человека в Женевском университете. |
| Director of Studies of Law, Magdalene College, 1981-96 Tutor, Magdalene College, 1989-96 Dean, Magdalene College, 1981-87 University Lecturer, University of Cambridge 1981-96 Various visiting professorships | Директор по исследованиям в области права, колледж Магдалины, 1981-1996 годы Куратор колледжа Магдалины, 1989-1996 годы Декан колледжа Магдалины, 1981-1987 годы Преподаватель Кембриджского университета, 1981-1996 годы Приглашенный профессор в различных учебных заведениях |
| We have a specialist tutor. | У нас свой преподаватель математики. |
| The tutor or guardian must submit an annual report to the tutorship and guardianship authorities on the protection and use of the child's property. | Опекун или попечитель ежегодно представляет в орган опеки и попечительства отчет о хранении и использовании имущества подопечного. |
| The tutor shall consult the minor in all important acts concerning him, unless the latter is less than fourteen years of age. | Опекун обязан советоваться с несовершеннолетним по всем касающимся его важным действиям, если ему не менее четырнадцати лет. |
| I came with Mr Ayala, my tutor. | Сеньор Аяла, мой опекун. |
| The tutor carries out transactions on behalf of, and in the interests of, a person without dispositive capacity. | Сделки от имени недееспособного физического лица и в его интересах совершает его опекун. |
| If the parent (tutor) cannot afford to pay for the child's upkeep, the family in question is assigned a monthly allowance in accordance with its status as a low-income household with children. | В случае, если родитель (опекун) в силу малообеспеченности не в состоянии обеспечить ребенку приличный доход, такой семье назначается ежемесячное пособие как малообеспеченной семье, имеющей детей. |
| Proceedings shall be initiated on the application of State or voluntary organizations, or of either of the parents or the guardian (tutor) of the child and also on the application of the procurator (art. 71 of the Marriage and Family Code). | Возбуждается дело по заявлению государственных или общественных организаций, одного из родителей или опекуна (попечителя) ребенка, а также по иску прокурора (статья 71 КоБС). |
| In appointing a guardian or tutor, the wishes of the ward are taken into consideration wherever possible. | При назначении опекуна (попечителя), когда это возможно, учитывается, в частности, и желание подопечного (попечительствуемого). |
| Be protected from being abused by the tutor (guardian). | на защиту от злоупотреблений со стороны опекуна (попечителя). |
| A tutor's (guardian's) rights and duties towards a child do not cease if the tutor (guardian) places the child in such an institution for a temporary period. | Временное помещение ребенка опекуном (попечителем) в такое учреждение не прекращает прав и обязанностей опекуна (попечителя) в отношении этого ребенка. |
| If no tutor or guardian is appointed for the individual requiring tutorship or guardianship within one month, the agency of tutorship or guardianship will provisionally perform the function of tutor or guardian. | Если лицу, нуждающемуся в опеке или попечительстве, в течение месяца не назначен опекун или попечитель, исполнение обязанностей опекуна или попечителя временно возлагается на органы опеки и попечительства. |
| The age of consent rises to 16 if one of the participants has some kind of influence on the other (e.g. teacher, tutor, adoptive parent, etc.). | Возраст согласия повышается до 16 лет, если один из участников имеет какое-то влияние на другого (например, учитель, воспитатель, приемные родители, священник). |
| I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something. | Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться. |
| Shortly after the Ottoman conquest of Constantinople, the church became a mosque, founded by the famous Kurdish scholar Molla Gürani, who was the tutor of Sultan Mehmed II and would become Şeyhülislam and the first Mufti of Istanbul. | После падения Константинополя была преобразована в мечеть, которая прославилась тем, что там подвизался мулла Гюрани - воспитатель Мехмеда II и первый муфтий Стамбула. |
| educational, protective and therapeutic tasks (tutor, educator, therapist in schools, curator centres, care emergency services, etc. | воспитательных, опекунских и терапевтических задач (воспитатель, педагог, терапевт в школах, опекунских учреждениях, опекунской скорой помощи и т.п. |
| So, Sarah volunteered to tutor me in math. | Так Сара добровольно решила позаниматься математикой со мной. |
| You know, I should have let her tutor me. | Знаешь, нужно было позволить ей позаниматься со мной. |
| Would you also be willing to tutor? | А ты не согласишься ещё и позаниматься с нами? |
| I was willing to tutor you for as long as you needed to get it. | Я была бы рада позаниматься с тобой столько, сколько потребовалось бы, чтобы ты всё понял. |
| Will you ask Ms. Grundy to tutor you? | Ты попросишь мисс Грунди позаниматься с тобой? |
| Okay, Maura does not want to tutor me. | Хорошо, но Мора не захочет обучать меня. |
| Will you ask Ms. Grundy to tutor you? | Ты попросишь мисс Гранди обучать тебя? |
| And I'd like to volunteer my time to tutor you for free. | И я бы хотела обучать тебя бесплатно. |
| 'Instead, Priestley's passion for science 'led to an invitation to Bowood House in Wiltshire, 'to tutor the children of the future Prime Minister, Lord Shelburne.' | Вместо этого страсть Пристли к науке привела к приглашению в поместье Бовуд Хаус в Уилтшире, чтобы обучать детей будущего Премьер Министра, Лорда Шелбурна. |
| Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? | Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте? |
| Did you know Mr. tutor is having an affair? | Ты знал, что мистер Тьютор крутит роман? |
| The new working processes were documented at high level by the initial BRP review mentioned above, and fully documented in the procedural guidance produced and supported by the Oracle Tutor product. | Новые рабочие процессы документировались на высоком уровне благодаря упомянутому выше первоначальному исследованию по ППР, а также полностью документировались в процедурном руководстве, которое было подготовлено и велось с помощью продукта "Оракл тьютор". |
| The Trade Tutor Team-Building Programme is tentatively designed as a series of mutually reinforcing professional development products. | Программа создания группы торговых инструкторов в предварительном порядке предусматривает создание серии взаимоукрепляющих конечных продуктов профессионального развития. |
| Under the new HRD Core Service strategy, commitments to direct training will be limited to implementing the training-of-trainers component of the Trade Tutor Team-Building Programme and to other specialized training-of-trainers activities, such as the ongoing Special Programme on Follow-up to the Uruguay Round Trade Negotiations. | В соответствии с новой стратегией основного направления деятельности в области РЛР задачи непосредственной подготовки будут ограничиваться выполнением компонента подготовки преподавателей Программы создания группы торговых инструкторов и другими мероприятиями специализированного характера по подготовке преподавателей, таких как текущая Специальная программа по выполнению решений Уругвайского раунда торговых переговоров. |
| The strategy's concentration on the development of the Global Competitiveness Curriculum and its emphasis on supporting national efforts to adapt the Curriculum to local requirements, through the capacity-building Trade Tutor Team-Building Programme; and | концентрация стратегии на разработке Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и уделения в ней особого внимания поддержке деятельности на национальном уровне по адаптированию Учебной программы к местным требованиям путем создания механизма Программы создания группы торговых инструкторов; и |
| The Trade Tutor Team-Building Programme | Программа создания группы торговых инструкторов |
| The Trade Tutor Team-Building Programme focused on capacity-building, specifically to adapt and implement the Curriculum. | Центральным элементом Программы создания группы торговых инструкторов является создание механизма, специально предназначенного для адаптирования и осуществления Учебной программы. |
| Maybe I could tutor him after class? | Может, я буду учить его после уроков? |
| I do not want to tutor the Chairs on how to go about it, but the idea is that some papers can perhaps be disseminated in advance. | Я не намерен учить председателей, как здесь поступать, но идея состоит в том, что некоторые документы, возможно, можно распространять заблаговременно. |
| Although her grandparents were Italian immigrants, Barolini spoke no Italian until she hired a tutor at Syracuse to teach her the language. | Хотя ее бабушка и дедушка были итальянские иммигранты, Баролини не говорила на итальянском языке, пока она не наняла репетитора, чтобы учить ее язык. |
| To make me tutor you. | Чтобы я согласился учить. |
| Look, I'm supposed to get a physics tutor. | Меня здесь должны учить физике. |