| Do you need a math tutor? | Тебе репетитор по математике не нужен? |
| The activities are designed for each cycle and each tutor to be adapted to their reality and needs well-conducted from beginning to end or by choosing some ideas that may interest you. | Мероприятия рассчитаны для каждого цикла и каждый репетитор быть адаптированы к их реальности и потребностям хорошо провел от начала до конца или выбрать некоторые идеи, которые могут вас заинтересовать. |
| She's my tutor, Koike! | Это мой репетитор Койке! |
| Are you the only tutor in the world? | единственный репетитор в мире? |
| And who is you tutor? | И кто же твой репетитор? |
| If there are gaps in my knowledge, I have an excellent tutor in Lord Melbourne. | Если в моих знаниях и есть пробелы, у меня есть отличный наставник в лице лорда Мельбурна. |
| French tutor Pierre Gilliard wrote that the two sisters were "passionately devoted to one another." | Французский наставник Пьер Жильяр писал, что обе сестры были «преданы друг другу». |
| This is Yorick, Hamlet's tutor. | Это Йорик, наставник Гамлета. |
| Look it up, tutor guy. | Ищите это, наставник парень. |
| In 1782, Philippe Curtius, Madame Tussaud's tutor in wax modelling, opened his second exhibition on this Boulevard. | В 1782 году наставник мадам Тюссо Филипп Куртиус представил здесь свою вторую выставку. |
| This is Mr Carl, our new tutor. | Познакомьтесь, это господин Карл, новый учитель. |
| The termination of the lesson is for the tutor to decide, Bruno, not the pupil. | Когда прекращать занятие, решает учитель, Бруно, а не ученик. |
| You know the most important thing my cybernetics tutor ever taught me? | Знаешь самую главную вещь, которой меня научил мой учитель кибернетики? |
| Well, you're a good tutor. | Ты такой хороший учитель. |
| The tutors are very supportive, my maths tutor really brought the excitement to the subject and I really respect him and his knowledge. | Преподаватели всегда рады помочь. Мой учитель по математике просто потрясающий, я его очень уважаю. |
| I have heard that you tutor Quantum Physics. | Я слышал, что ты - преподаватель квантовой физики. |
| A dinner scene. 4 family members and a private tutor, all sitting at one side of the table. | Четыре члена семьи и частный преподаватель, все сидят по одну сторону стола. |
| The visiting tutor in this class is your travelling companion Marion | Второй преподаватель в этом классе - ваша спутница, Мэрион. |
| Barrowman's high school music and English teachers changed the future course of his life, with his music tutor instilling in him the love of performing, and his English teacher encouraging Barrowman to rise to his true artistic potential. | Его учителя музыки и английского изменили его будущее - преподаватель искусства привил ему любовь к выступлениям, а учитель английского вдохновил Джона на реализацию его творческого потенциала. |
| Private Tutor Living expenses subsidy! | Частный преподаватель Ни какого проживания, дешево! |
| The tutor or guardian must submit an annual report to the tutorship and guardianship authorities on the protection and use of the child's property. | Опекун или попечитель ежегодно представляет в орган опеки и попечительства отчет о хранении и использовании имущества подопечного. |
| I am their tutor and he would want me to try and save them, so I began to push forward. | Я их опекун... и я должен был спасти их, так что что я начал проталкиваться к шлюпкам. |
| What happens when the tutor is dangerous and abusive legal? | Как поступают, когда опекун ведет себя грубо и опасно? |
| I came with Mr Ayala, my tutor. | Сеньор Аяла, мой опекун. |
| When the arrested or detained person is a juvenile, the parent or tutor must be notified. | Если арестованное или задержанное лицо является несовершеннолетним, то о задержании должен быть уведомлен кто-либо из его родителей или его опекун. |
| Proceedings shall be initiated on the application of State or voluntary organizations, or of either of the parents or the guardian (tutor) of the child and also on the application of the procurator (art. 71 of the Marriage and Family Code). | Возбуждается дело по заявлению государственных или общественных организаций, одного из родителей или опекуна (попечителя) ребенка, а также по иску прокурора (статья 71 КоБС). |
| A pension is granted at the application of the person who has the full right to it, his tutor or his guardian. | Пенсия назначается по заявлению лица, имеющего на нее право, его опекуна или попечителя. |
| A child or person lacking legal competence who is under tutorship or guardianship, when the tutor or guardian has Russian citizenship and makes the application | ребенка или недееспособное лицо, над которыми установлена опека или попечительство, - по заявлению опекуна или попечителя, имеющего российское гражданство |
| If no tutor or guardian is appointed for the individual requiring tutorship or guardianship within one month, the agency of tutorship or guardianship will provisionally perform the function of tutor or guardian. | Если лицу, нуждающемуся в опеке или попечительстве, в течение месяца не назначен опекун или попечитель, исполнение обязанностей опекуна или попечителя временно возлагается на органы опеки и попечительства. |
| Be brought up in the tutor's (guardian's) family, be cared for by the tutor (guardian), live with him/her, except as provided for by article 71 of the Criminal Code; | на воспитание в семье опекуна (попечителя), заботу со стороны опекуна (попечителя), совместное с ним проживание, за исключением случаев, предусмотренных статьей 71 ГК КР |
| The age of consent rises to 16 if one of the participants has some kind of influence on the other (e.g. teacher, tutor, adoptive parent, etc.). | Возраст согласия повышается до 16 лет, если один из участников имеет какое-то влияние на другого (например, учитель, воспитатель, приемные родители, священник). |
| I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something. | Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться. |
| Shortly after the Ottoman conquest of Constantinople, the church became a mosque, founded by the famous Kurdish scholar Molla Gürani, who was the tutor of Sultan Mehmed II and would become Şeyhülislam and the first Mufti of Istanbul. | После падения Константинополя была преобразована в мечеть, которая прославилась тем, что там подвизался мулла Гюрани - воспитатель Мехмеда II и первый муфтий Стамбула. |
| educational, protective and therapeutic tasks (tutor, educator, therapist in schools, curator centres, care emergency services, etc. | воспитательных, опекунских и терапевтических задач (воспитатель, педагог, терапевт в школах, опекунских учреждениях, опекунской скорой помощи и т.п. |
| I was relieved he had offered to tutor me. | У меня было свободное время, он предложил со мной позаниматься. |
| I taught in grad school, so I could tutor her. | Я училась в магистратуре, смогу позаниматься с ней. |
| So, Sarah volunteered to tutor me in math. | Так Сара добровольно решила позаниматься математикой со мной. |
| Would you also be willing to tutor? | А ты не согласишься ещё и позаниматься с нами? |
| Will you ask Ms. Grundy to tutor you? | Ты попросишь мисс Грунди позаниматься с тобой? |
| Okay, Maura does not want to tutor me. | Хорошо, но Мора не захочет обучать меня. |
| 'Instead, Priestley's passion for science 'led to an invitation to Bowood House in Wiltshire, 'to tutor the children of the future Prime Minister, Lord Shelburne.' | Вместо этого страсть Пристли к науке привела к приглашению в поместье Бовуд Хаус в Уилтшире, чтобы обучать детей будущего Премьер Министра, Лорда Шелбурна. |
| Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? | Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте? |
| Or even better, "Let me get one of the green kids who are already proficient in that concept to be the first line of attack and actually tutor their peer." | Или даже лучше: "Я возьму одного из учеников с зеленым цветом, из тех, кто уже досконально знает тему, и поставлю его на передовую фактически обучать своих одноклассников." |
| Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? | Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте? |
| Did you know Mr. tutor is having an affair? | Ты знал, что мистер Тьютор крутит роман? |
| The new working processes were documented at high level by the initial BRP review mentioned above, and fully documented in the procedural guidance produced and supported by the Oracle Tutor product. | Новые рабочие процессы документировались на высоком уровне благодаря упомянутому выше первоначальному исследованию по ППР, а также полностью документировались в процедурном руководстве, которое было подготовлено и велось с помощью продукта "Оракл тьютор". |
| The cornerstones of the HRD Core Service will be the Global Competitiveness Curriculum and the Trade Tutor Team-Building Programme. | З. Краеугольными камнями основной деятельности в области РЛР станут Учебная программа по вопросам глобальной конкурентоспособности и Программа создания группы торговых инструкторов. |
| Two principal, mutually supporting, components - the Global Competitiveness Curriculum and the Trade Tutor Team-Building Programme - would be introduced at the national level. | На национальном уровне будут введены два основных, дополняющих друг друг компонента - Учебная программа по вопросам глобальной конкурентоспособности и Программа создания группы торговых инструкторов. |
| Training materials reflecting developing country business issues and problems will be developed under the training-of-trainers component of the Trade Tutor Team-Building Programme (i.e. through the case-writing modules) and during the process of adapting the Global Competitiveness Curriculum to local conditions. | Учебные материалы, отражающие проблемы и вопросы бизнеса развивающихся стран, будут разрабатываться в рамках компонента подготовки преподавателей Программы создания группы торговых инструкторов (т.е. за счет модулей описания конкретных примеров) и в процессе адаптации Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности к местным условиям. |
| The Trade Tutor Team-Building Programme | Программа создания группы торговых инструкторов |
| The Trade Tutor Team-Building Programme focused on capacity-building, specifically to adapt and implement the Curriculum. | Центральным элементом Программы создания группы торговых инструкторов является создание механизма, специально предназначенного для адаптирования и осуществления Учебной программы. |
| No, Harville needs to tutor me. | Нет, Харвилл должен учить меня. |
| Maybe I could tutor him after class? | Может, я буду учить его после уроков? |
| I had, of late, the great misfortune to tutor the stroke from the Oxford boat, last year, and a greater dullard may you never meet, yet somehow... somehow... this bank manager's son, scarcely able to construct a sentence, | Мне недавно не повезло учить одного оксфордского гребца, в прошлом году, и вряд ли ты встретишь большего тупицу, однако же... каким-то образом... этот сын управляющего банком, едва способный составить предложение, не говоря уж о логическом высказывании, |
| Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? | Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно? |
| Look, I'm supposed to get a physics tutor. | Меня здесь должны учить физике. |