| Sorry. Private tutor can't write it. | Как обидно, домашний репетитор не может написать это слово. |
| So when you found out Ben Lee needed a tutor, you recommended your ex... | И когда ты узнал, что Бену Ли нужен репетитор, ты порекомендовал свою бывшую... |
| With his genes, your kids would never need a calculus tutor. | С его генами вашим детям не понадобится репетитор по математике. |
| Do you need a math tutor? | Тебе нужен репетитор по математике? |
| There's an "o" in "tutor"? | В слове "репетитор" есть буква "о"? |
| A tutor for your boy, knights to train him to fight and to ride. | Наставник для вашего сына, учащий его сражаться и ездить верхом. |
| Let's get you back to school, before another tutor quits. | Давай вернем тебя в школу, пока очередной наставник снова не уволился. |
| So, you tutor Robbie Timmons? | Так, Вы наставник Робби Тайммонса? |
| Your Imperial Highness... the new tutor | Ваше императорское Величество, новый наставник. |
| In 1782, Philippe Curtius, Madame Tussaud's tutor in wax modelling, opened his second exhibition on this Boulevard. | В 1782 году наставник мадам Тюссо Филипп Куртиус представил здесь свою вторую выставку. |
| I have the best tutor there could ever be. | У меня самый лучший учитель из всех. |
| As a tutor, your last day is Friday. | А как учитель - пятница последний день. |
| 'I remain, as ever, your tutor, Justin McLeod.' | Всегда твой учитель, Джастин Маклауд. |
| I'm Stu, the tutor. | Я Стью, учитель. |
| For example, you may wish to rename the Teacher role as "Facilitator", "Tutor" or "Guide". | Например, вы можете пожелать переименовать роль "Учитель" в "Инструктора", "Преподавателя" или "Тьютора". |
| Visiting tutor in humanitarian law and human rights, University of Geneva. | внештатный преподаватель гуманитарного права и прав человека в Женевском университете. |
| Substitute Tutor (Public International Law, Romanian Constitutional Law), 2002-2004 | Внештатный преподаватель (публичное международное право, румынское конституционное право), 2002 - 2004 годы; |
| In such cases, the purported tutor has endorsed cheques made payable to him or her in order to assist the education grant claimant with his or her fraud. | В таких случаях означенный преподаватель подписывает выписанные на него/нее чеки, с тем чтобы содействовать претендующему на получение субсидии на образование лицу в совершении мошеннических действий. |
| Previous posts: Professor and Tutor, Criminal Law, National University of Distance Education; Public Prosecutor to the Regional High Court of Madrid; Prosecuting Attorney, Regional High Court of Las Palmas de Gran Canaria. | Предыдущие должности: преподаватель и руководитель группы студентов, уголовное право, Национальный университет заочного обучения; государственный обвинитель окружного суда высокой инстанции Мадрида; атторней обвинения, окружной суд высокой инстанции города Лас-Пальмас, Гран-Канариа. |
| Until recently only a classicist could be a boy's personal tutor. | И до недавнего времени классным руководителем мог быть только преподаватель латыни. |
| The tutor is liable for harm caused by the person without dispositive capacity. | Ответственность за вред, причиненный недееспособным физическим лицом, несет его опекун. |
| A tutor may give written authorization to a person with limited civil dispositive capacity to allow them independently to receive and dispose of their wages, pensions, educational grants and other income. | Опекун может письменно разрешить физическому лицу, гражданская дееспособность которого ограничена, самостоятельно получать заработок, пенсию, стипендию, другие доходы и распоряжаться ими. |
| I am their tutor and he would want me to try and save them, so I began to push forward. | Я их опекун... и я должен был спасти их, так что что я начал проталкиваться к шлюпкам. |
| When the arrested or detained person is a juvenile, the parent or tutor must be notified. | Если арестованное или задержанное лицо является несовершеннолетним, то о задержании должен быть уведомлен кто-либо из его родителей или его опекун. |
| If just cause can be demonstrated, a tutor or guardian may be appointed by the agency of tutorship and guardianship at the tutor or guardian's place of residence. | При наличии заслуживающих внимания обстоятельств опекун или попечитель может быть назначен органом опеки и попечительства по месту жительства опекуна (попечителя). |
| The temporary placement of a child in such an institution does not reduce the rights and obligations of a tutor or guardian towards that child. | Временное помещение ребенка в такие учреждения не ограничивает права и обязанности опекуна (попечителя) в отношении этого ребенка. |
| The appointment of a tutor or guardian may be challenged in the courts by persons with an interest in the matter (Civil Code, art. 70). | Назначение опекуна или попечителя может быть обжаловано в суде заинтересованными лицами (статья 70 Гражданского кодекса Кыргызской Республики). |
| Where possible, the wishes of a child placed in care must be taken into consideration in the nomination of a tutor or guardian (art. 154). | если это возможно, желание подопечного учитывается при выборе опекуна или попечителя (статья 154). |
| Until a family or institution is found for a child left without parental care, the duties of tutor (guardian) are assumed by an FCSD | До устройства детей, оставшихся без попечения родителей, на воспитание в семью или в учреждения, исполнение обязанностей опекуна (попечителя) детей временно возлагается на ОПСД. |
| If no tutor or guardian is appointed for the individual requiring tutorship or guardianship within one month, the agency of tutorship or guardianship will provisionally perform the function of tutor or guardian. | Если лицу, нуждающемуся в опеке или попечительстве, в течение месяца не назначен опекун или попечитель, исполнение обязанностей опекуна или попечителя временно возлагается на органы опеки и попечительства. |
| The age of consent rises to 16 if one of the participants has some kind of influence on the other (e.g. teacher, tutor, adoptive parent, etc.). | Возраст согласия повышается до 16 лет, если один из участников имеет какое-то влияние на другого (например, учитель, воспитатель, приемные родители, священник). |
| I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something. | Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться. |
| Shortly after the Ottoman conquest of Constantinople, the church became a mosque, founded by the famous Kurdish scholar Molla Gürani, who was the tutor of Sultan Mehmed II and would become Şeyhülislam and the first Mufti of Istanbul. | После падения Константинополя была преобразована в мечеть, которая прославилась тем, что там подвизался мулла Гюрани - воспитатель Мехмеда II и первый муфтий Стамбула. |
| educational, protective and therapeutic tasks (tutor, educator, therapist in schools, curator centres, care emergency services, etc. | воспитательных, опекунских и терапевтических задач (воспитатель, педагог, терапевт в школах, опекунских учреждениях, опекунской скорой помощи и т.п. |
| I was relieved he had offered to tutor me. | У меня было свободное время, он предложил со мной позаниматься. |
| Wait, I'm here to tutor you. | Подожди, я здесь, чтобы позаниматься с тобой. |
| I have to tutor my nephew. | Мне нужно позаниматься с племянником. |
| Would you also be willing to tutor? | А ты не согласишься ещё и позаниматься с нами? |
| I was willing to tutor you for as long as you needed to get it. | Я была бы рада позаниматься с тобой столько, сколько потребовалось бы, чтобы ты всё понял. |
| After Cage replied that he would, Schoenberg offered to tutor him free of charge. | После того как Кейдж ответил утвердительно, Шёнберг предложил обучать его бесплатно. |
| Okay, Maura does not want to tutor me. | Хорошо, но Мора не захочет обучать меня. |
| Will you ask Ms. Grundy to tutor you? | Ты попросишь мисс Гранди обучать тебя? |
| And I'd like to volunteer my time to tutor you for free. | И я бы хотела обучать тебя бесплатно. |
| 'Instead, Priestley's passion for science 'led to an invitation to Bowood House in Wiltshire, 'to tutor the children of the future Prime Minister, Lord Shelburne.' | Вместо этого страсть Пристли к науке привела к приглашению в поместье Бовуд Хаус в Уилтшире, чтобы обучать детей будущего Премьер Министра, Лорда Шелбурна. |
| Did you know Mr. tutor is having an affair? | Ты знал, что мистер Тьютор крутит роман? |
| The new working processes were documented at high level by the initial BRP review mentioned above, and fully documented in the procedural guidance produced and supported by the Oracle Tutor product. | Новые рабочие процессы документировались на высоком уровне благодаря упомянутому выше первоначальному исследованию по ППР, а также полностью документировались в процедурном руководстве, которое было подготовлено и велось с помощью продукта "Оракл тьютор". |
| Two principal, mutually supporting, components - the Global Competitiveness Curriculum and the Trade Tutor Team-Building Programme - would be introduced at the national level. | На национальном уровне будут введены два основных, дополняющих друг друг компонента - Учебная программа по вопросам глобальной конкурентоспособности и Программа создания группы торговых инструкторов. |
| The development of the Core Service's cornerstone product lines, i.e. the Global Competitiveness Curriculum and the Trade Tutor Team-Building Programme, will be funded by a combination of resources from the regular budget, predictable sources of funds, and regional projects. | Разработка основополагающих видов продукции основного вида деятельности, а именно - Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и Программы создания группы торговых инструкторов, будет финансироваться за счет сочетания средств из регулярного бюджета, прогнозируемых источников и региональных проектов. |
| The strategy therefore called for the creation of national HRD training networks to adapt and deliver the Curriculum, and for the development of these networks through the Trade Tutor Team-Building Programme, combining training with business counselling capacities. | В этой связи стратегия предусматривает создание национальных сетей учебной подготовки в области РЛР в целях адаптирования и осуществления Учебной программы, а также развитие этих сетей на основе Программы создания группы торговых инструкторов, сочетая при этом учебную подготовку с возможностями консультирования по вопросам предпринимательской деятельности. |
| Emphasis will be placed on promoting the development of national HRD networks where private- and public-sector HRD organizations will collaborate in the adaptation and conduct of the Global Competitiveness Curriculum and the vertical training clusters, and in the implementation of the Trade Tutor Team-Building Programme. | Упор будет делаться на содействие развитию национальных сетей РЛР, в которых организации РЛР частного сектора будут сотрудничать в целях адаптации и выполнения Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и учебных кустовых программ вертикального характера, а также в осуществлении Программы создания групп торговых инструкторов. |
| Under the new HRD Core Service strategy, commitments to direct training will be limited to implementing the training-of-trainers component of the Trade Tutor Team-Building Programme and to other specialized training-of-trainers activities, such as the ongoing Special Programme on Follow-up to the Uruguay Round Trade Negotiations. | В соответствии с новой стратегией основного направления деятельности в области РЛР задачи непосредственной подготовки будут ограничиваться выполнением компонента подготовки преподавателей Программы создания группы торговых инструкторов и другими мероприятиями специализированного характера по подготовке преподавателей, таких как текущая Специальная программа по выполнению решений Уругвайского раунда торговых переговоров. |
| No, Harville needs to tutor me. | Нет, Харвилл должен учить меня. |
| Maybe I could tutor him after class? | Может, я буду учить его после уроков? |
| When you have a tutor, you have to learn these things, Edward. | Раз у тебя есть наставник, ...тебе необходимо учить всё это, Эдуард. |
| To make me tutor you. | Чтобы я согласился учить. |
| Look, I'm supposed to get a physics tutor. | Меня здесь должны учить физике. |