Английский - русский
Перевод слова Tutor

Перевод tutor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репетитор (примеров 74)
Sorry. Private tutor can't write it. Как обидно, домашний репетитор не может написать это слово.
Mr Grindle, the tutor you gave me, is an excellent teacher. Мистер Гриндел, репетитор, которого вы мне предоставили, превосходный учитель.
And you travel extensively with those young, nubile women, so I'm guessing that you're probably a college tutor for the president's daughter. И ты часто путешествуешь с молодыми, привлекательными женщинами, так что, я полагаю, что ты репетитор дочери президента.
A very private tutor, aren't you? Очень частный репетитор, так?
I'm Stu, the tutor. Я Стю, репетитор.
Больше примеров...
Наставник (примеров 39)
Your old tutor did you a great disservice, Mr Kynaston. Ваш наставник оказал вам плохую услугу, мистер Кинастон.
French tutor Pierre Gilliard wrote that the two sisters were "passionately devoted to one another." Французский наставник Пьер Жильяр писал, что обе сестры были «преданы друг другу».
While serving the disciplinary penalty, the convicted person at least once a day receives visits from a doctor and a tutor who is charged with working with him/her. Когда осужденный отбывает дисциплинарное наказание, его не менее одного раза в день посещают врач и наставник, на которого возложена обязанность по проведению с ним работы.
Look it up, tutor guy. Ищите это, наставник парень.
During his work at various universities he became the tutor of several generations of Polish historians and his views on the last two centuries of Poland's history remain influential in modern scholarly works. Наставник нескольких поколений польских историков, его взгляды на последние два века польской истории остаются значимыми и в современных научных работах.
Больше примеров...
Учитель (примеров 68)
As a tutor, your last day is Friday. А как учитель - пятница последний день.
Between 1844 and 1847 Fallmerayer served Maximilian as a mentor, and occasionally as a private tutor, on historical and political questions. Между 1844 и 1847 годами Фальмерайер служил Максимилиану как ментор, и время от времени как домашний учитель, по историческим и политическим вопросам.
'I remain, as ever, your tutor, Justin McLeod.' Всегда твой учитель, Джастин Маклауд.
Elizabeth I of England had a strong humanist education, and was praised by her tutor Roger Ascham. Английская королева Елизавета I получила хорошее гуманитарное образование, и её учитель Роджер Ашам был ею доволен.
As a little girl she shared a tutor with her brother, but that stopped after it was decided that a girl didn't need any more education. Когда она была девочкой, у них с братом был один на двоих учитель, но обучение прекратилось, когда было решено, что девушке более глубокое образование ни к чему.
Больше примеров...
Преподаватель (примеров 31)
I have heard that you tutor Quantum Physics. Я слышал, что ты - преподаватель квантовой физики.
1970-1971: Law tutor in Bahamas. 1970-1971 годы Преподаватель права на Багамских Островах.
1978, 1990 Tutor in international organizations, pre-university course for senior Foreign Service officials, organized by the Ministry of Foreign Affairs and Worship. 1978-1990 годы Преподаватель по вопросам международных организаций на вводных специальных курсах для старших должностных лиц министерства иностранных дел, организованных министерством иностранных дел и культа.
By September 1963, Waters and Mason had lost interest in their studies and moved into the lower flat of Stanhope Gardens, owned by Mike Leonard, a part-time tutor at the Regent Street Polytechnic. В сентябре 1963 года Мейсон и Уотерс переехали на более дешёвую квартиру на Стэнхоп Гарденс, владельцем которой был преподаватель университета - Майк Леонард.
We have a specialist tutor. У нас свой преподаватель математики.
Больше примеров...
Опекун (примеров 20)
What happens when the tutor is dangerous and abusive legal? Как поступают, когда опекун ведет себя грубо и опасно?
Without such permission the tutor or guardian is entitled to incur expenses as are necessary for supporting the ward using the funds due to the latter by way of income. Без предварительного разрешения органа опеки и попечительства опекун или попечитель вправе производить необходимые для содержания подопечного расходы за счет сумм, причитающихся подопечному в качестве его дохода.
If the parent (tutor) cannot afford to pay for the child's upkeep, the family in question is assigned a monthly allowance in accordance with its status as a low-income household with children. В случае, если родитель (опекун) в силу малообеспеченности не в состоянии обеспечить ребенку приличный доход, такой семье назначается ежемесячное пособие как малообеспеченной семье, имеющей детей.
Under article 155 of the Family Code, the tutor or guardian of a minor has the right and is obliged to raise the minor and to tend to his or her health and physical, mental, spiritual and moral development, education and vocational training. На основании статьи 155 СК РТ опекун и попечитель несовершеннолетнего имеют право и обязаны воспитывать своего подопечного, заботиться о его здоровье, физическом, психическом, духовном и нравственном развитии, обучении, профессиональной подготовке.
Such a person is placed under guardianship, the tutor being responsible for managing the affairs on his or her behalf. От имени гражданина, признанного недееспособным, сделки совершает его опекун.
Больше примеров...
Попечителя (примеров 30)
The guardianship and tutorship agency monitors the activities of the guardian or tutor (ibid., arts. 1282 and 1284). Контроль за деятельностью опекуна (попечителя) осуществляет орган опеки и попечительства (там же, статьи 1282 и 1284).
In the case of children being brought up in children's homes, the obligations of the guardian or tutor are vested in the administration of the establishment concerned (ibid., art. 1285). Применительно к воспитанникам детских учреждений выполнение обязанностей опекуна (попечителя) возлагается на администрацию этих учреждений (там же, статья 1285).
Be protected from being abused by the tutor (guardian). на защиту от злоупотреблений со стороны опекуна (попечителя).
The temporary placement of a child in such an institution does not reduce the rights and obligations of a tutor or guardian towards that child. Временное помещение ребенка в такие учреждения не ограничивает права и обязанности опекуна (попечителя) в отношении этого ребенка.
Where possible, the wishes of a child placed in care must be taken into consideration in the nomination of a tutor or guardian (art. 154). если это возможно, желание подопечного учитывается при выборе опекуна или попечителя (статья 154).
Больше примеров...
Воспитатель (примеров 4)
The age of consent rises to 16 if one of the participants has some kind of influence on the other (e.g. teacher, tutor, adoptive parent, etc.). Возраст согласия повышается до 16 лет, если один из участников имеет какое-то влияние на другого (например, учитель, воспитатель, приемные родители, священник).
I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something. Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться.
Shortly after the Ottoman conquest of Constantinople, the church became a mosque, founded by the famous Kurdish scholar Molla Gürani, who was the tutor of Sultan Mehmed II and would become Şeyhülislam and the first Mufti of Istanbul. После падения Константинополя была преобразована в мечеть, которая прославилась тем, что там подвизался мулла Гюрани - воспитатель Мехмеда II и первый муфтий Стамбула.
educational, protective and therapeutic tasks (tutor, educator, therapist in schools, curator centres, care emergency services, etc. воспитательных, опекунских и терапевтических задач (воспитатель, педагог, терапевт в школах, опекунских учреждениях, опекунской скорой помощи и т.п.
Больше примеров...
Позаниматься (примеров 12)
You know, I should have let her tutor me. Знаешь, нужно было позволить ей позаниматься со мной.
Would you also be willing to tutor? А ты не согласишься ещё и позаниматься с нами?
It's been a pleasure being your math tutor. Приятно было позаниматься с тобой математикой.
I was willing to tutor you for as long as you needed to get it. Я была бы рада позаниматься с тобой столько, сколько потребовалось бы, чтобы ты всё понял.
Will you ask Ms. Grundy to tutor you? Ты попросишь мисс Грунди позаниматься с тобой?
Больше примеров...
Обучать (примеров 11)
After Cage replied that he would, Schoenberg offered to tutor him free of charge. После того как Кейдж ответил утвердительно, Шёнберг предложил обучать его бесплатно.
Papadopoulos asked me to tutor her. Да. Пападопулос попросил меня её обучать.
Okay, Maura does not want to tutor me. Хорошо, но Мора не захочет обучать меня.
Will you ask Ms. Grundy to tutor you? Ты попросишь мисс Гранди обучать тебя?
Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте?
Больше примеров...
Тьютор (примеров 2)
Did you know Mr. tutor is having an affair? Ты знал, что мистер Тьютор крутит роман?
The new working processes were documented at high level by the initial BRP review mentioned above, and fully documented in the procedural guidance produced and supported by the Oracle Tutor product. Новые рабочие процессы документировались на высоком уровне благодаря упомянутому выше первоначальному исследованию по ППР, а также полностью документировались в процедурном руководстве, которое было подготовлено и велось с помощью продукта "Оракл тьютор".
Больше примеров...
Инструкторов (примеров 14)
National-level adaptation of the Global Competitiveness Curriculum and implementation of the Trade Tutor Team-Building Programme will be financed under national technical cooperation projects. Адаптация на национальном уровне Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и осуществление Программы создания группы торговых инструкторов будут финансироваться за счет национальных проектов технического сотрудничества.
Training materials reflecting developing country business issues and problems will be developed under the training-of-trainers component of the Trade Tutor Team-Building Programme (i.e. through the case-writing modules) and during the process of adapting the Global Competitiveness Curriculum to local conditions. Учебные материалы, отражающие проблемы и вопросы бизнеса развивающихся стран, будут разрабатываться в рамках компонента подготовки преподавателей Программы создания группы торговых инструкторов (т.е. за счет модулей описания конкретных примеров) и в процессе адаптации Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности к местным условиям.
Emphasis will be placed on promoting the development of national HRD networks where private- and public-sector HRD organizations will collaborate in the adaptation and conduct of the Global Competitiveness Curriculum and the vertical training clusters, and in the implementation of the Trade Tutor Team-Building Programme. Упор будет делаться на содействие развитию национальных сетей РЛР, в которых организации РЛР частного сектора будут сотрудничать в целях адаптации и выполнения Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и учебных кустовых программ вертикального характера, а также в осуществлении Программы создания групп торговых инструкторов.
The strategy's concentration on the development of the Global Competitiveness Curriculum and its emphasis on supporting national efforts to adapt the Curriculum to local requirements, through the capacity-building Trade Tutor Team-Building Programme; and концентрация стратегии на разработке Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и уделения в ней особого внимания поддержке деятельности на национальном уровне по адаптированию Учебной программы к местным требованиям путем создания механизма Программы создания группы торговых инструкторов; и
The Trade Tutor Team-Building Programme focused on capacity-building, specifically to adapt and implement the Curriculum. Центральным элементом Программы создания группы торговых инструкторов является создание механизма, специально предназначенного для адаптирования и осуществления Учебной программы.
Больше примеров...
Учить (примеров 11)
I mean, even if I have to tutor her myself... they cannot hold my friend back. Даже если мне придется самой ее учить им ни за что не оставить мою подругу на второй год.
I do not want to tutor the Chairs on how to go about it, but the idea is that some papers can perhaps be disseminated in advance. Я не намерен учить председателей, как здесь поступать, но идея состоит в том, что некоторые документы, возможно, можно распространять заблаговременно.
Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно?
To make me tutor you. Чтобы я согласился учить.
Look, I'm supposed to get a physics tutor. Меня здесь должны учить физике.
Больше примеров...