| She's a volunteer G.E.D. tutor at the prison. | Она волонтер - репетитор в тюрьме. |
| So Lydia is your new tutor. | Итак, Лидия твой новый репетитор. |
| His tutor's here to teach him to read. | Его репетитор по чтению уже здесь. |
| She's my tutor, Koike! | Это мой репетитор Койке! |
| And who is you tutor? | И кто же твой репетитор? |
| Your old tutor did you a great disservice, Mr Kynaston. | Ваш наставник оказал вам плохую услугу, мистер Кинастон. |
| Volume Two Mr Allen, Richard's new tutor, tricks him into deceiving his ailing grandfather. | Том II Мистер Аллен, новый наставник Ричарда, хитростью заставляет его предать своего больного деда. |
| I'll take them this time, but only as a tutor. | Я возьму их на сей раз, но только как наставник. |
| Your Imperial Highness... the new tutor | Ваше императорское Величество, новый наставник. |
| During his work at various universities he became the tutor of several generations of Polish historians and his views on the last two centuries of Poland's history remain influential in modern scholarly works. | Наставник нескольких поколений польских историков, его взгляды на последние два века польской истории остаются значимыми и в современных научных работах. |
| As a tutor, your last day is Friday. | А как учитель - пятница последний день. |
| Got a special tutor to read me books that were banned in Boston. | учитель читал мне книги, запрещенные в Бостоне; |
| Well, then, where is our tardy little tutor? | И где же наш запоздавший учитель? |
| It's my old English tutor. | Мой старый учитель английского. |
| Barrowman's high school music and English teachers changed the future course of his life, with his music tutor instilling in him the love of performing, and his English teacher encouraging Barrowman to rise to his true artistic potential. | Его учителя музыки и английского изменили его будущее - преподаватель искусства привил ему любовь к выступлениям, а учитель английского вдохновил Джона на реализацию его творческого потенциала. |
| Substitute Tutor (Public International Law, Romanian Constitutional Law), 2002-2004 | Внештатный преподаватель (публичное международное право, румынское конституционное право), 2002 - 2004 годы; |
| 1984-87 Tutor in Public International Law and the Law of the Sea at Oxford University (part-time) | Преподаватель международного публичного права и морского права в Оксфордском университете (на неполной ставке) |
| Guillermo, your English tutor. | Гийермо, пришел преподаватель по английскому. |
| I'm your new tutor! | Я ваш новый преподаватель! |
| Barrowman's high school music and English teachers changed the future course of his life, with his music tutor instilling in him the love of performing, and his English teacher encouraging Barrowman to rise to his true artistic potential. | Его учителя музыки и английского изменили его будущее - преподаватель искусства привил ему любовь к выступлениям, а учитель английского вдохновил Джона на реализацию его творческого потенциала. |
| The tutor shall consult the minor in all important acts concerning him, unless the latter is less than fourteen years of age. | Опекун обязан советоваться с несовершеннолетним по всем касающимся его важным действиям, если ему не менее четырнадцати лет. |
| I am their tutor and he would want me to try and save them, so I began to push forward. | Я их опекун... и я должен был спасти их, так что что я начал проталкиваться к шлюпкам. |
| I came with Mr Ayala, my tutor. | Сеньор Аяла, мой опекун. |
| Without such permission the tutor or guardian is entitled to incur expenses as are necessary for supporting the ward using the funds due to the latter by way of income. | Без предварительного разрешения органа опеки и попечительства опекун или попечитель вправе производить необходимые для содержания подопечного расходы за счет сумм, причитающихся подопечному в качестве его дохода. |
| If no tutor or guardian is appointed for the individual requiring tutorship or guardianship within one month, the agency of tutorship or guardianship will provisionally perform the function of tutor or guardian. | Если лицу, нуждающемуся в опеке или попечительстве, в течение месяца не назначен опекун или попечитель, исполнение обязанностей опекуна или попечителя временно возлагается на органы опеки и попечительства. |
| Under the regulations on guardianship and tutelage, the views of the child must be taken into consideration when a guardian or tutor is being chosen. | Согласно Положению об органах опеки и попечительства при выборе опекуна или попечителя должно учитываться мнение ребенка. |
| 16.29 An adoption order will not be made without the consent of a parent or tutor of the infant, and unless the applicant and the infant reside in the country. | 16.29 Распоряжение об усыновлении издается только с согласия родителя или попечителя ребенка, а также при условии, что заявитель и ребенок проживают на территории страны. |
| If the child for adoption has been the subject of a guardianship or tutelage measure, the written consent of the guardian or tutor must be produced (art. 131 of the Family Code). | Если над ребенком установлена опека или попечительство, для его усыновления необходимо представление письменного согласия опекуна или попечителя (статья 131 Семейного кодекса). |
| Where possible, the wishes of a child placed in care must be taken into consideration in the nomination of a tutor or guardian (art. 154). | если это возможно, желание подопечного учитывается при выборе опекуна или попечителя (статья 154). |
| A tutor's (guardian's) rights and duties towards a child do not cease if the tutor (guardian) places the child in such an institution for a temporary period. | Временное помещение ребенка опекуном (попечителем) в такое учреждение не прекращает прав и обязанностей опекуна (попечителя) в отношении этого ребенка. |
| The age of consent rises to 16 if one of the participants has some kind of influence on the other (e.g. teacher, tutor, adoptive parent, etc.). | Возраст согласия повышается до 16 лет, если один из участников имеет какое-то влияние на другого (например, учитель, воспитатель, приемные родители, священник). |
| I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something. | Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться. |
| Shortly after the Ottoman conquest of Constantinople, the church became a mosque, founded by the famous Kurdish scholar Molla Gürani, who was the tutor of Sultan Mehmed II and would become Şeyhülislam and the first Mufti of Istanbul. | После падения Константинополя была преобразована в мечеть, которая прославилась тем, что там подвизался мулла Гюрани - воспитатель Мехмеда II и первый муфтий Стамбула. |
| educational, protective and therapeutic tasks (tutor, educator, therapist in schools, curator centres, care emergency services, etc. | воспитательных, опекунских и терапевтических задач (воспитатель, педагог, терапевт в школах, опекунских учреждениях, опекунской скорой помощи и т.п. |
| I was relieved he had offered to tutor me. | У меня было свободное время, он предложил со мной позаниматься. |
| So, Sarah volunteered to tutor me in math. | Так Сара добровольно решила позаниматься математикой со мной. |
| I have to tutor my nephew. | Мне нужно позаниматься с племянником. |
| Would you also be willing to tutor? | А ты не согласишься ещё и позаниматься с нами? |
| I was willing to tutor you for as long as you needed to get it. | Я была бы рада позаниматься с тобой столько, сколько потребовалось бы, чтобы ты всё понял. |
| After Cage replied that he would, Schoenberg offered to tutor him free of charge. | После того как Кейдж ответил утвердительно, Шёнберг предложил обучать его бесплатно. |
| Let me tutor you in geometry while you pick up garbage by the highway. | Я буду обучать тебя геометрии, пока ты будешь собирать мусор возле шоссе. |
| Papadopoulos asked me to tutor her. | Да. Пападопулос попросил меня её обучать. |
| And I'd like to volunteer my time to tutor you for free. | И я бы хотела обучать тебя бесплатно. |
| Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? | Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте? |
| Did you know Mr. tutor is having an affair? | Ты знал, что мистер Тьютор крутит роман? |
| The new working processes were documented at high level by the initial BRP review mentioned above, and fully documented in the procedural guidance produced and supported by the Oracle Tutor product. | Новые рабочие процессы документировались на высоком уровне благодаря упомянутому выше первоначальному исследованию по ППР, а также полностью документировались в процедурном руководстве, которое было подготовлено и велось с помощью продукта "Оракл тьютор". |
| Two principal, mutually supporting, components - the Global Competitiveness Curriculum and the Trade Tutor Team-Building Programme - would be introduced at the national level. | На национальном уровне будут введены два основных, дополняющих друг друг компонента - Учебная программа по вопросам глобальной конкурентоспособности и Программа создания группы торговых инструкторов. |
| Training materials reflecting developing country business issues and problems will be developed under the training-of-trainers component of the Trade Tutor Team-Building Programme (i.e. through the case-writing modules) and during the process of adapting the Global Competitiveness Curriculum to local conditions. | Учебные материалы, отражающие проблемы и вопросы бизнеса развивающихся стран, будут разрабатываться в рамках компонента подготовки преподавателей Программы создания группы торговых инструкторов (т.е. за счет модулей описания конкретных примеров) и в процессе адаптации Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности к местным условиям. |
| The strategy's concentration on the development of the Global Competitiveness Curriculum and its emphasis on supporting national efforts to adapt the Curriculum to local requirements, through the capacity-building Trade Tutor Team-Building Programme; and | концентрация стратегии на разработке Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и уделения в ней особого внимания поддержке деятельности на национальном уровне по адаптированию Учебной программы к местным требованиям путем создания механизма Программы создания группы торговых инструкторов; и |
| At the field level, direct training will be limited to the implementation of the Trade Tutor Team-Building Programme and other training-of-trainers activities. | На местном уровне деятельность, связанная непосредственно с подготовкой, будет ограничиваться реализацией Программы создания группы торговых инспекторов и другими мероприятиями по обучению инструкторов. |
| The Trade Tutor Team-Building Programme focused on capacity-building, specifically to adapt and implement the Curriculum. | Центральным элементом Программы создания группы торговых инструкторов является создание механизма, специально предназначенного для адаптирования и осуществления Учебной программы. |
| Maybe I could tutor him after class? | Может, я буду учить его после уроков? |
| I mean, even if I have to tutor her myself... they cannot hold my friend back. | Даже если мне придется самой ее учить им ни за что не оставить мою подругу на второй год. |
| When you have a tutor, you have to learn these things, Edward. | Раз у тебя есть наставник, ...тебе необходимо учить всё это, Эдуард. |
| Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? | Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно? |
| Look, I'm supposed to get a physics tutor. | Меня здесь должны учить физике. |