| There are plenty of historical and cultural routes on Elba Island of huge interest, mostly linked to the history of Tuscany, and much more. | Исторические и культурные маршруты на острове Эльба многочисленны и вызывают большой интерес, по большей части неотделимы от истории Тосканы. |
| In 2006, the Regional Council of Tuscany presented UNICEF with its highest award in recognition of the commitment of the organization to the cause of children. | В 2006 году Региональный совет Тосканы вручил ЮНИСЕФ свою наивысшую награду в знак признания приверженности этой организации делу защиты детей. |
| In the nineteenth century, Leopold II, Grand Duke of Tuscany, began acquisition of the artifacts now housed at the Egyptian Museum. | В XIX веке Леопольд II (великий герцог Тосканы), начал приобретение экспонатов, которые нынче размещены в Египетском музее. |
| I am an official tourist guide, in Italian and Russian, my mother language, for the two most beautiful provinces of Tuscany: Florence and Siena. | Я официальный гид в двух самых красивых провинциях Тосканы: Флоренция и Сиена, на итальянском и русском языках (это мой родной язык). |
| you see you become the guru of podcasts from Tuscany. | Вы видите, вы становитесь гуру подкасты из Тосканы. |
| On 6 May 1821, Maria Ferdinanda was married to Ferdinand III, Grand Duke of Tuscany in Florence. | 6 мая 1821 года во Флоренции Мария Фердинанда вышла замуж за Фердинанда III, великого князя Тосканы. |
| In her early twenties, Richter had an affair with the married Archduke Franz Salvator, Prince of Tuscany. | Когда ей было около 20 лет, у Рихтер завязался роман с эрцгерцогом Францем Сальватором, принцем Тосканы. |
| The meeting on decentralized governance for effective service delivery was held in Florence, Italy, in collaboration with the regional assembly of Tuscany. | Совещание по вопросам децентрализации государственного управления в целях обеспечения эффективности обслуживания было проведено во Флоренции, Италия, в сотрудничестве с региональной ассамблеей Тосканы. |
| The Emperor created the title of Count of Lavagna and appointed the Fieschi as Imperial Vice Regents of all Tuscany and of the coast of Genoa. | Генрих Святой создал для них титул графа Лаванья и назначил Фиески имперскими заместителями регентов всей Тосканы и побережья Генуи. |
| We buy it from Tuscany, where it's given our own label. | Мы покупаем его из Тосканы, где его выпускают под нашим брэндом. |
| We have private covered parking, mountain biking, self-contained formula (Double room, kitchen, bathroom) and agreements with the best restaurants to taste typical dishes of the cuisine of Tuscany and Pisa. | У нас есть частные крытая автостоянка, горный велосипед, автономным формуле (двухместный номер, кухня, ванная комната), и соглашения с лучшими ресторанами, чтобы попробовать типичные блюда кухни Тосканы и Пизе. |
| On mainland Italy, its range is more fragmented, extending patchily north to Tuscany on the west coast and Foggia on the east coast. | На материковой части Италии его ареал фрагментирован, доходит до севера Тосканы на западном побережье и до Фоджи на восточном. |
| Sigismund is Grand Master of the Order of Saint Joseph and the Order of Saint Stephen, the two orders of knighthood of the Grand Ducal House of Tuscany. | Эрцгерцог Сигизмунд Австрийский является великим магистром Ордена Святого Иосифа и Ордена Святого Стефана, двух рыцарских орденов герцогского дома Тосканы. |
| Fernand Serrane stated in 1927 that "a small book would be needed to describe in detail the more than 100 or so counterfeits of the first two Tuscany issues." | Фернан Серран писал в 1927 году: «Чтобы подробно описать более 100 или около того подделок первых двух выпусков Тосканы, понадобится небольшая книга». |
| So while we found respite in the sleepy, yet charming vineyards of Tuscany, father hunted the decoy Mikaelson children to the far reaches of Europe for the better part of a century. | Таким образом, пока мы взяли передышку в сонных, но очаровательных виноградниках Тосканы Отец охотился на лже-детей Майклсона В дальней части Европы Большую часть столетия |
| Previous positions include: Director, World Institute for Development Economics Research of the United Nations University; and Chief Economist, United Nations Children's Fund, and Director of IRPET (Regional Institute of Economic Planning of Tuscany). | Занимаемые ранее должности: директор Всемирного научно-исследовательского института экономики развития Университета Организации Объединенных Наций; главный экономист Детского фонда Организации Объединенных Наций и директор РИЭПТ (Регионального института экономического планирования Тосканы). |
| Most regional sections, on the example of Tuscany, indicated to vote for the Socialist Party in the election of the Chamber of Deputies and for The Left - The Rainbow in the election of the Senate. | Большинство региональных секций, например, Тосканы, решили голосовать на выборах в Палату депутатов за Социалистическую партию, а на выборах в Сенат за коалицию «Левые - Радуга». |
| The Department, European regional assemblies and local governments in Africa are collaborating within the Euro-African Partnerships for Decentralized Governance project, supported by funds from the Regional Assembly of Tuscany, to strengthen the capacities of local governments through decentralized cooperation. | Департамент, европейские региональные ассамблеи и местные органы власти африканских стран сотрудничают в рамках проекта «Евро-африканские партнерства в поддержку децентрализованного управления», осуществляемого при финансовой поддержке со стороны Региональной ассамблеи Тосканы, в целях укрепления потенциала местных органов управления на основе децентрализованного сотрудничества. |
| If you want to discover the real tuscany and the culture of Florence, Armonia it's the place from where you can begin. | На ваш обед мы имеем небольшой ресторан семьи около нашей гостиницы, и цена очень, но очень дешева. Вы можете съесть пищу Тосканы и восхитительные пироги. |
| He's visiting from Tuscany. | Он прилетел из Тосканы. |
| The Wehrmacht has evacuated Tuscany. | Вермахт отступил из Тосканы. |
| Capturing the magical essence of Tuscany, the boutique hotel offers a spectacular backdrop for a memorable hotel stay or the ultimate private event. | Захватывающий волшебную сущность Тосканы, этот отель предлагает наслаждаться незабываемым курортом Кьянти или особенным частным мероприятием. |
| Over half of the Italian immigrants came from Northern Italian regions of Veneto, Lombardy, Tuscany and Emilia-Romagna. | Более половины итальянских иммигрантов прибыло из северных областей Италии: Венеция (около 30 %), Ломбардии, Тосканы и Эмилия-Романья. |
| Cooking lessons and beautiful holidays in the heart of Tuscany and of the Crete Senesi. | Кулинарный курс и превосходный отпуск в сердце Тосканы, в регионе Крете Сенези. |
| In this respect, a regional cultural-linguistic mediation project, "IMMINTEGRA", drawn up by Tuscany's Regional Prisons Superintendency, is worthy of mention. | В этой связи следует упомянуть о региональном проекте культурно-языкового посредничества "ИММИНТЕГРА", который был организован руководством тюрем Тосканы. |