| Even for people with a place in Tuscany. | Даже для тех, у кого есть дом в Тоскане. |
| And then, about four years ago I was on holiday in Tuscany, and I fell in love with this house. | А потом, около четырёх лет назад я отдыхал в Тоскане и влюбился в этот дом. |
| The Regions with the highest reception rates are Emilia Romagna (exceeding 30 places per 100 children), Umbria, Tuscany, and Valle d'Aosta. | Наиболее высокие показатели отмечаются в Эмилии-Романье (более 30 мест на 100 детей), Умбрии, Тоскане и Валле д'Аосте. |
| Indeed, the author of the festival's idea can be easily suspected of great sympathy to Tuscany, since both Tuscany and Piedmont are famous for their red wines. | Действительно, автора идеи фестиваля легко заподозрить в симпатии к Тоскане, ибо обе провинции знамениты своими красными винами, но в течение всей недели Пьемонту доведется «играть белыми». |
| In 1855 Ancona went to Turin, nominally to study law, but in reality to act as intermediary between the Tuscan Liberals and Cavour; he was an intimate friend of Luigi Carlo Farini and represented Tuscany in the Società Nazionale. | В 1855 году Анкона отправился в город Турин, чтобы изучать право, но главной целью имел посредничество между тосканскими либералами и Камилло Бензо Кавуром, он был близким другом Луиджи Карло Фарини представлявшего в Тоскане «Societa Nazionale». |
| It is the main airport in Tuscany and the 10th in Italy in terms of passengers. | Это главный аэропорт Тосканы и 10-й в Италии (по пассажиропотоку). |
| I wish I could figure out if this guy's trying to keep me out of Tuscany. | Хотел бы я выяснить, пытается ли он держать меня подальше от Тосканы. |
| There are plenty of historical and cultural routes on Elba Island of huge interest, mostly linked to the history of Tuscany, and much more. | Исторические и культурные маршруты на острове Эльба многочисленны и вызывают большой интерес, по большей части неотделимы от истории Тосканы. |
| In 1587 Francesco I de' Medici, Grand Duke of Tuscany died without a legitimate male heir; his brother Ferdinando immediately declared himself the third Grand Duke of Tuscany. | В 1587 году скончался, не имея наследника мужского пола, Франческо I (великий герцог Тосканы), и его брат Фердинанд тут же провозгласил себя новым герцогом. |
| In 2006, the Regional Council of Tuscany presented UNICEF with its highest award in recognition of the commitment of the organization to the cause of children. | Было обеспечено дальнейшее укрепление партнерских связей с регионом Тосканы, в том числе посредством проведения совместно организованного совещания в Сан-Россоре и подготовки, при поддержке региона, текстов ключевых исследований ИЦИ на итальянском языке. |
| The project aims to strengthen the existing local entities and promote the anti-discrimination regional networks in the regions of Piedmont, Liguria, Tuscany and Lazio (with particular regard to the metropolitan area of the Municipality of Rome); | Этот проект направлен на укрепление имеющейся местной инфраструктуры и развития антидискриминационных областных сетей в областях Пьемонт, Лигурия, Тоскана и Лацио (с уделением особого внимания территории муниципалитета Рима); |
| The inspiring and admired destination of tourists around the world, Tuscany conquers even the most difficult and demanding of guests through its magic. | Желанное место туристов всего мира Тоскана покоряет своей магией даже самого трудного и требовательного посетителя. |
| This and much more is Tuscany, a corner of paradise for fairytale breaks. | Это и многое другое и есть Тоскана, райский углок для сказочного времяпрепровождения. |
| Elba Island too, like all of Tuscany, is also full of testimonies of a glorious past, which saw the island contested among various populations, all interested in its enviable position and the exclusivity of its resources. | Остров Эльба также как и вся Тоскана богата свидетельствами славного прошлого, которое помнит остров предметом спора многих народов, привлекаемых его завидным расположением и уникальностью ресурсов. |
| is a school of Italian language and culture established with the sponsorship of the Municipality of Castagneto Carducci, in Alta Maremma, Tuscany. | это школа итальянского языка и культуры, учреждённая при поддержке муниципалитета Кастаньето Кардуччи (Тоскана). |
| The percentage of foreign pupils is particularly high in Lombardy, Emilia-Romagna and Veneto, followed by Lazio, Piedmont and Tuscany. | Наиболее высока доля иностранных школьников в Ломбардии, Эмилии-Романье и Венето, за которыми следуют Лацио, Пьемонт и Тоскана. |
| Bed & Breakfast Gli Olivi is the best answer for a holiday in the province of Pisa and enjoy the beauty that only Tuscany can offer. | Ночлег и завтрак Gli Olivi является лучшим ответом на отдых в провинции Пиза и насладиться красотой, что только может предложить Тоскана. |
| Ministerial Decree of 20 April 2000, which determines the following three regions Tuscany, Latium and Puglia - where the managerial experimentation provided for the Legislative Decree above-mentioned is being carried out and who establishes the transfer of penitentiary health care to Regional Administrations. | в Министерском указе от 20 апреля 2000 года указывается три региона - Тоскана, Лацио и Апулия, - в которых осуществляется предусмотренный в данном Законодательном указе эксперимент по внедрению новой формы управления, предусматривающей передачу медицинского обслуживания в пенитенциарных учреждениях в ведение региональных властей. |
| Elizabeth Farnese did get one of her wishes, though; the Italian duchies of Parma, Piacenza, and Tuscany were restored to her family. | Изабелла Фарнезе смогла осуществить только одну свою цель, итальянские герцогства Парма, Пьяченца и Тоскана были возвращены её семье. |
| Bernardino was born in 1380 to the noble Albizeschi family in Massa Marittima (Tuscany), a Sienese town of which his father, Albertollo degli Albizeschi, was then governor. | Бернардин родился в 1380 году в дворянской семье Альбизески в итальянском городке Масса-Мариттима (Тоскана), где его отец в то время был губернатором. |
| Back in Tuscany, he focused again on painting, travelling to Rome. | Вернувшись в Тоскану, снова сосредоточился на живописи, посетил Рим. |
| After some unfruitful ravages in Tuscany and Umbria, he began to seek for a diplomatic settlement with the pope. | После нескольких бесплодных набегов на Тоскану и Умбрию он начал искать дипломатические пути разрешения конфликта с папой. |
| Our forces control all of Tuscany. | Наши войска контролируют всю Тоскану. |
| In that year, Lepsius travelled to Tuscany to meet with Ippolito Rosellini, who had led a joint expedition to Egypt with Champollion in 1828-1829. | В 1836 году Лепсиус отправился в Тоскану, где встретился с Ипполито Росселлини, который путешествовал в Египет вместе с Шампольоном в 1828-1829 годах. |
| I know, everybody says Tuscany, the di Amalfi coast... | Я знаю, все говорят про Тоскану, но побережье Амальфи... |
| And today we're featuring wines from the Tuscany region. | И сегодня мы предлагаем вина из Тосканского региона. |
| Other cases raised by members of the Committee were still under investigation; the Gallo Report had concluded that it was unlikely that Moha Mohamed had lost his eye as a result of ill-treatment by Carabinieri of the Tuscany Division. | Остальные отмеченные членами Комитета случаи все еще расследуются; согласно выводам доклада Гальо маловероятно, чтобы г-н Моха Мохамед потерял глаз в результате жестокого обращения с ним карабинеров из Тосканского управления. |
| Discover the islands of Tuscany: visit the nicest coves and beaches on a catamaran (small boat). | Откройте острова Тосканского архипелага на лодке, среди красивейших бухт!. |
| The title page of the book describes Galileo as philosopher and "Matematico Primario" of the Grand Duke of Tuscany. | Согласно титульной странице, он был философом и первым математиком Великого Герцога Тосканского. |
| Meanwhile, the two Guard Divisions Murat had sent into the Papal States had passed unmolested into Tuscany and by 8 April had occupied Florence, the capital of the Grand Duchy of Tuscany. | В это время две гвардейские дивизии, посланные Мюратом против Папской области, не встретив сопротивления вошли в Тоскану и 8 апреля оккупировали Флоренцию, столицу Тосканского герцогства. |
| They're direct from Tuscany, so that means it comes in through Florence. | Его привозят прямо из Тоскании, а это значит, что его провозят через Флоренцию. |
| Two months in Tuscany and all over. | Два месяца в Тоскании и всё такое. |
| Blair himself seems to prefer to have "friends" who are very rich and who will lend him their holiday villas in Tuscany. | Сам Блэр как будто предпочитает водить «дружбу» с теми, кто очень богат и кто сдает ему внаем свои виллы в Тоскании. |
| Under the reign of Elisa Bonaparte, Napoleon's sister, as Grand-Duchess of Tuscany he continued his work with much success and was showered with honours and privileges. | Под правлением сестры Наполеона Элизы Бачокки (англ.)русск., великой герцогини Тоскании, Эйнар продолжил свою работу с большим успехом и был осыпан почестями и привилегиями. |
| Only a few days later, the death of Emperor Francis made Maria Luisa's husband the new Grand Duke of Tuscany, and the newly married couple moved to Florence, where they would live for the next twenty-five years. | Через несколько дней смерть императора Франца сделала мужа Марии Луизы герцогом Тосканским, и молодожены переехали во Флоренцию, где они проживут следующие 25 лет. |
| The princedom of San Donato was created by Leopold II, Grand Duke of Tuscany, for the Russian Italophile Anatole Demidov in 1840, so that Demidov could marry Mathilde Bonaparte without her losing her title of Princess. | Князь Сан-Донато (Principe di San Donato) - титул, введённый в 1840 году тосканским великим герцогом Леопольдом II для проживавшего в Италии Анатолия Демидова с тем, чтобы он мог жениться на Матильде Бонапарт без ущерба для её статуса принцессы. |
| The duchies of Parma, Piacenza and Guastalla and the duchy of Lucca joined with the Grand Duchy of Tuscany and the duchy of Modena to form the United Provinces of Central Italy in December 1859, and were annexed to the Kingdom of Sardinia in March 1860. | Герцогство Парма, Пьяченца и Гуасталла и герцогство Лукка были объединены с великим герцогством Тосканским и герцогством Моденским в декабре 1859 года, и присоединённы к Сардинскому королевству в марте 1860 года. |
| During their stay in Europe, they met with King Philip II of Spain; Francesco I de' Medici, Grand Duke of Tuscany; Pope Gregory XIII; and his successor Pope Sixtus V. The ambassadors arrived back in Japan on July 21, 1590. | Во время пребывания в Европе послы встретились с королём Испании и Португалии Филиппом II, тосканским герцогом Франческо I Медичи, папой Григорием XIII и его преемником Сикстом V. Посольство вернулось в Японию 21 июля 1590 года. |
| At the end of the 17th century the Grand-duke of Tuscany declared Pescia "City of the Grand Duchy of Tuscany". | В конце XVII века великий герцог Тосканы объявил Пешу тосканским городом. |
| The Medici ruled the Grand Duchy of Tuscany until 1737. | Семья Медичи правила Тосканой до 1737 года. |
| The Grand Princess found herself, in 1702, in the middle of a protocolary spat between Tuscany and Spain. | В 1702 году Виоланта Беатриса оказалась втянутой в протокольный спор между Тосканой и Испанией. |
| She formed the company, Savanna Samson Wines, and asked Italian winemaker and consultant Roberto Cipresso to help find a blend of grapes local to Tuscany that would produce her ideal flavor. | Основав компанию Savanna Samson Wines, Сэмсон попросила итальянского винодела и консультанта Роберто Сипрессо помочь найти смесь сортов винограда, произрастающего рядом с Тосканой, чтобы производить вино с идеальным для неё ароматом. |
| The best way to enjoy Tuscany in all its splendour is a break that will allow you, with reasonable time, to fully emerge yourself in its extraordinary surroundings. | Лучший способ наслаждаться Тосканой во всём её многообразии - это пребывание, которое позволит с головой окунуться в её необыкновенную атмосферу. |
| Elisa Bonaparte (1777-1820), Grand Duchess of Tuscany. | Элиза Бонапарт (1777-1820), великая герцогиня Тосканская. |
| That evening, Gregory, Henry, and Matilda of Tuscany shared communion in the chapel of Sant'Apollonio inside the castle, signaling the official end of Henry's excommunication. | В тот же вечер Григорий, Генрих и Матильда Тосканская разделили причастие в соборе святого Николая в крепости, что означало официальное снятие отлучения. |
| Matilda of Tuscany was said to have bequeathed all her allodial lands to the Church upon her death in 1115, but the donation was neither publicly acknowledged in Rome nor is any documentary record of the donation preserved. | Матильда Тосканская, как говорили, завещала все свои земли церкви в 1115 году, но пожертвование не было документально оформлено. |
| The Tuscan grand duchess refused to come to Tuscany, despite her husband's constant protestations. | Великая тосканская княгиня отказалась приехать в Тоскану, несмотря на постоянные протесты мужа. |