In the first half of 2009, Metso laid off over 700 employees and shut down several small units in e.g. Tampere, Turku, Oulu and Hollola. |
В первом полугодии 2009 г. в Metso было сокращено более 700 сотрудников и закрыты мелкие подразделения, которые находились, например, в городах Тампере, Турку, Оулу и Холлола. |
10-13 June, 2008 The big St.-Petersburg delegation visited Turku for the European Entrepreneur Day (EDE-2008). |
10-13 июня 2008г. Большая делегация руководителей Санкт-Петербургских предприятий посетила Европейский День предпринимателя, который ежегодно летом проводится в Турку (ЕДЕ-2008). |
From 1993 to 1996 he worked as a group leader at the University of Turku (Finland) in the department for Medical Physics, where he developed the principle for stimulated emission depletion STED microscopy. |
Позже (в 1993-1996 годах) Хелль был руководителем группы на факультете медицинской физики в Университете Турку (Финляндия), где он разработал новые принципы оптической микроскопии основанной на эффекте (избирательного) вынужденного гашения флуоресценции (т. н. микроскопия STED - stimulated emission depletion). |
If it was to be supported by the community of States, the Turku Declaration would not develop international law in any way. |
Даже в том случае, если бы было необходимо, чтобы все государства поддержали принятую в Турку Декларацию, она никаким образом не могла бы содействовать развитию международного права. |
In a distinguished building designed by Alvar Aalto, Turku's Omena Hotel is set in a peaceful location in the heart of the city close to the pedestrianised zone. |
Впечатляющее здание Омена Отеля Турку, спроектированное архитектором Алваром Аалто, расположено в тихом месте в самом центре города Турку, рядом с пешеходной зоной. |
8 June, 2008 During World Economic Forum in St.-Petersburg there was signed the Agreement about Economic and Cultural Partnership between St.-Petersburg and Turku until 2011 year. |
8 июня 2008г. Во время Международного экономического Форума в Санкт-Петербурге губернатор Санкт-Петербурга Валентина Матвеенко и мэр Турку Микко Пуккинен подписали соглашение об экономическом и культурном сотрудничестве между Санкт-Петербургском и Турку до 2011 года. |
June 13-17, 2006 The big SPb delegation of BIZKON participants (more than 30 persons) visited Turku for the annual "European Day of the Entrepreneur" (EDE-2006). |
13-17 июня 2006г. Большая делегация из Санкт-Петербурга (более 30 руководителей предприятий - участников БИЗКОНа) посетила в Турку Европейский День Предпринимателя, который проводится здесь ежегодно. |
Following finnish companies took participance in this meeting: Woodfocus, Kotka-Hamina Region, Wooden Association from Turku, Kymenlaakso Polytechnic, Eagle Group Int., Confederation of Small construction Companies. |
Во встрече приняли участие финские фирмы: Вудфокус, Котка-Хамина Регион, Ассоциация деревообработки из Турку, Кюменлааксо Политехник, Игл Групп Интернэшнл, Конфедерация малых строительных компаний. |
This would enable a shorter headway service to Kauklahti and also benefit long-distance traffic to Turku, which is now hampered by commuter trains on the same tracks on the section between Kirkkonummi and Leppävaara. |
Это позволило бы повысить частоту до Кауклахти а также облегчить трафик поездам дальнего следования до Турку, которые следуют по одним путям с пригородными поездами на участке между Киркконумми и Леппяваара. |
Other forums also supported electronic commerce, and an international conference organized jointly by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the Government of Finland would be held at Turku (Finland) in November 1997. |
Распространением электронной торговли интересуются также и другие инстанции и в ноябре текущего года в Турку (Финляндия) будет проведена соответствующая международная конференция, организованная совместно ОЭСР и правительством Финляндии. |
This decision by the Turku Court of Appeals is primarily concerned with damages under Articles 74 and 77 CISG. |
Турку касается, главным образом, исчисления и возмещения убытков в соответствии со статьями 74 и 77 КМКПТ. |
They have been to the "Southern Finland triangle" (Turku, Tampere, and Helsinki) many times, but their tour in the fall of 2006 showcased them in additional inland and coastal towns. |
В начале своего творческого пути группа выступала в основном в так называемом «южном финском треугольнике» (Турку, Тампере и Хельсинки), но осенью 2006 года их тур затронул и другие, в том числе прибрежные, города. |
It has a population of 78 (as of 2004) making it one of the smallest districts of Turku. |
В 2004 году население района составляло всего 78 человек, что делало район самым малочисленным районом Турку. |
BIZKON Centers of St.-Petersburg and Turku with Committee for External Relations were as the organizers of this seminar for St.-Petersburg logistic specialists. Pilot company from Turku presented the new large logistic transport terminal which will be constructed not far from Turku. |
в Финском консульстве в Санкт-Петербурге состоялся семинар-презентация нового проекта "Logy City" города Турку, Финляндия, и деловые встречи представителей логистических компаний Санкт-Петербурга с финскими специалистами. |
During the early 1950s, when the RM 2 class were ordered, there was an ongoing struggle in the decision-making organs of Turku on whether the tram network should be expanded with light rail lines into the suburban areas or closed down. |
В начале 1950-х, когда были заказаны вагоны RM 2, в администрации Турку решался вопрос о том, необходимо ли расширять трамвайную систему скоростными трамвайными линиями в пригороды или следует её закрыть. |
In September 1997 the Court of Appeal of Turku decided to maintain a decision of the Court of First Instance of Tampere imposing a fine on a man for ethnic agitation. |
В сентябре 1997 года апелляционный суд Турку постановил сохранить в силе решение суда первой инстанции Тампере, который приговорил одно лицо к штрафу за возбуждение ненависти к лицам другого этнического происхождения. |
In March 1964, the City Council of Turku approved the proposal to establish a museum dedicated to Wäinö Aaltonen, and Aaltonen himself signed an agreement donating a basic collection to the proposed museum. |
В марте 1964 года городской совет Турку принял решение об учреждении в городе музея современного искусства на что было получено согласие Вяйнё Аалтонена, подарившего городу часть своей личной коллекции. |
He has been artistic director of the Korsholm Music Festival in 1988 and the Turku Music Festival from 1990-1992. |
Художественный директор Корсхольмского музыкального фестиваля (1988), Музыкального фестиваля в Турку (1990-1992). |
The network is managed for the Government by the Finnish Road Administration; in addition to this there are some 25 km city streets on E-routes to centres and harbours in Helsinki, Turku and Vaasa. |
Государственным органом управления сетью дорог является Финская администрация автомобильных дорог; кроме того, приблизительно 25 км составляет протяженность городских улиц на маршрутах дорог категории Е, ведущих в центры и в порты в Хельсинки, Турку и Вааса. |
Operator of canters LLC "Business-Contacts" (BIZKON) represents in St. Petersburg the centers in Kotka, Turku, Hameenlinna, Rakvere and Kohtla-Jarve (According to the Decrees of St. Petersburg govemment Nº36 dated 19.01.2006, Nº248 dated 20.06.2008 and Nº1551 dated 12.12.2008). |
Центры в Котке, Турку, Хамеенлинне, Раквере и Кохтла-Ярве в Санкт-Петербурге представляет оператор Центров ООО «Бизнес-Контакты» (БИЗКОН) (в соответствии с соглашениями Nº87, Nº88, Nº89 от 21 октября 2005г.). |
He was professor in Nordic history 1957-1962 at the University of Turku and professor in Finnish and Scandinavian history and church history at Helsinki University 1962-1978. |
С 1957 по 1962 году был профессором истории Северных стран в университете Турку, а с 1962 по 1978 годы профессором истории Финляндии и Скандинавии, а также церковной истории в университете Хельсинки. |
The Nordic Council of Ministers is planning a Nordic Forum to take place in Turku, Finland, from 1 to 6 August 1994. |
Совет министров стран Северной Европы планирует провести 1-6 августа 1994 года в Турку, Финляндия, форум стран Северной Европы. |
What measures have been taken to improve the provision of and access to medical services in Kuopio, Sukeva and Turku prisons? |
Какие меры были приняты для улучшения ситуации с предоставлением медицинских услуг и обеспечением доступа к ним в тюрьмах Куопио, Сукева и Турку? |
It was argued that rules in this regard must be understandable by the general public, and that the wording of the Martens clause might need to be illustrated and clarified by wording along the lines of the Turku Declaration. |
Раздавались голоса о том, что нормы в этой области должны быть доступны для понимания людей и что формулировка клаузулы Мартенса, возможно, нуждается в иллюстрации и пояснении путем добавления формулы, аналогичной той, которая содержится в Декларации Турку. |
The Declaration of Turku extends the catalogue of rights which cannot be derogated from and thus sets down standards for States which they should not fall short of when suspending human rights in a public emergency. |
Декларация Турку расширяет перечень прав, приостановка действия которых не допускается, и, таким образом, закрепляет стандарты, обязательные для соблюдения государствами в случае временной приостановки каких-либо прав человека в ситуации чрезвычайного положения. |