The idea of minimum humanitarian standards, formally born in Turku, Finland, presented, in his opinion, an attempt to integrate existing human rights and humanitarian norms into one set of principles relevant to situations of internal violence. |
Идея разработки минимальных гуманитарных стандартов, формально зародившаяся в Турку, Финляндия, представляет собой, по его мнению, попытку интегрировать действующие нормы прав человека и гуманитарные нормы в единый свод принципов, подходящий к ситуациям внутреннего насилия. |
The Government of Estonia notes that the purpose of the Turku Declaration which combines elements of both humanitarian law and human rights law is to list the most basic standards that should be applicable in all situations, during peacetime as well as wartime. |
Правительство Эстонии отмечает, что цель Декларации Турку, которая сочетает элементы как гуманитарного права, так и права в области прав человека, заключается в выявлении наиболее важных стандартов, которые должны применяться во всех ситуациях, как в мирное время, так и во время войны. |
"Dismantling the Barriers to Global Electronic Commerce" Conference sponsored by the Organization for Economic Cooperation and Development (Turku, Finland, 19 - 21 November 1997); |
Конференция по теме "Устранение барьеров для глобальной электронной торговли", организованная Организацией экономического сотрудничества и развития (Турку, Финляндия, 19-21 ноября 1997 года); |
The objective of the reform is to increase transparency in ethnic relations and the prestige of the Advisory Board, and to transfer part of its duties to regional advisory boards to be established in the cities of Turku, Joensuu and Oulu. |
Цель реформы состояла в повышении степени открытости межэтнических отношений и авторитета Консультативного совета, а также в передаче части его функций региональным консультативным советам, которые должны быть созданы в городах Турку, Йоэнсуу и Оулу. |
Ambassador Sareva holds a master's degree in political science from the University of Turku, Finland, and a master of arts degree from the School of Advanced International Studies, Johns Hopkins University, Washington, D.C. |
Посол Сарева получил степень магистра политических наук в университете Турку (Финляндия) и степень магистра искусств - на факультете современных международных исследований университета Джонса Хопкинса в Вашингтоне, О.К. |
The priority enjoyed by international humanitarian treaty law is also stated in article 18 of the Declaration of Turku, which reaffirms that nothing can be interpreted as restricting or impairing the provisions of any international humanitarian or human rights instrument. |
Преимущество международного гуманитарного договорного права также закреплено в статье 18 Декларации Турку, которая гласит, что ничто в стандартах этой Декларации не должно истолковываться как ограничивающее или умаляющее положения какого-либо международно-правового документа в гуманитарной области или в области прав человека. |
Also in Tampere and Turku. |
Также в Тампере и Турку. |
Swedish-Finnish Lapland was divided between the bishops of Uppsala and Turku (Åbo). |
Разделение шведско-финской Лапландии епископами Упсалы и Турку (Обу). |
Professor Lauri Ojala of the Turku School of Economics, Finland, delivered the keynote speech. |
С основным докладом выступил профессор Школы экономики Турку, Финляндия, Лаури Ояла. |
The Spa Hotel Päiväkumpu is located within 90 kilometres from Helsinki and Turku. |
Спа-отель «Пяйвякумпу» расположен в 90 километрах от Хельсинки или Турку. |
A coach service to Päiväkumpu is available from Helsinki and Turku. |
В отель можно добраться автобусом из Хельсинки или из Турку. |
On the mainland, Swedish-speakers are concentrated to the regions Ostrobothnia, Uusimaa and around Turku. |
На материке носители шведского языка компактно проживают в регионах Остроботния, Уусимаа и вокруг Турку. |
Preparation of this visit was begun after September last year when SPb Days in Turku were spent. |
Подготовка этого визита началась с сентября прошлого года, когда пожелание финских яхтсменов прозвучало во время Дней Санкт-Петербурга в Турку. |
At the moment it is not possible to order breakfast at the Turku Omenahotel. |
Информация о завтраке будет добавлена на страницу в ближайшее время. В настоящий момент завтрак в Омена отеле Турку не предлагается. |
After his link with Portsmouth expired, he signed with Inter Turku on August 2010. |
В августе 2010 года, по истечении срока соглашения с «Портсмутом», он подписал контракт с «Интером» из Турку. |
Turku is a very famous shipbuilding city in Finland. |
Турку - крупный транспортный узел Финляндии. |
Districts of Turku Districts of Turku by population |
Территориальное деление Турку Районы Турку |
You're going back to turku, and you're staying there. |
Вали к себе в свой Турку и не вздумай возвращаться. |
Turku There was a visit of SPb delegation (15 persons) to International Entrepreneur's Day in Turku. There were some seminars and round tables concerning Baltic region partnership. |
11-14.06.Турку Центр БИЗКОН организовал визит санкт-петербургской делегации (15 руководителей предприятий) на Европейский День предпринимателя (ЕДЕ) в г. Турку, который традиционно проводится здесь уже 5 год. |
There were some seminars (entrepreneur development and ecology problem) and also some formal and non-formal meetings during EDE-2008 in Turku. |
(всего более 20 человек). К сожалению, в поездке не смогли принять участие представители Комитета экономического развития, промышленной политики и торговли, хотя их лично приглашал мэр Турку. |
A privately run, service-minded boutique hotel in the heart of Turku, conveniently located near the Market Square, shops and museums. |
Частый бутик-отель с прекрасным обслуживанием в центре Турку, удобно расположен возле рыночной площади, магазинов и музеев. |
There are also large commercially operated cruiseferries connecting the Finnish cities of Turku and Helsinki to Åland and Sweden. |
Большие крейсерские паромы соединяют финские города Турку и Хельсинки с Аландами и Швецией. |
The first national competition in the sport was set up in 1906, and won by a school team from Turku. |
Первые национальные соревнования состоялись в 1906-м году, в них победила школьная команда из Турку. |
Disappointment in the results of the Turku Diet lantdag generated some plans to rebel against the Russian occupation, but no actions came of these sentiments. |
Недовольные результатами сейма в Турку выработали несколько планов восстания против российской оккупации, но никаких действий не предприняли. |
Municipalities that make use of the 3,000-speaker rule include the national capital Helsinki and the cultural center of Swedish Finns, Turku. |
Муниципалитеты, которые используют правила о 3000 носителей, включают в себя столицу государства Хельсинки и культурный центр шведских финнов, Турку. |