If you're serious about it then expand the territory by taking care of turku jukka. | Главное - серьезный подход затем расширим территорию за счет Турку Юкка. |
Studies Doctor of Laws, University of Turku, Finland, 1989. | Доктор юридических наук (Финляндия, Университет Турку), 1989 год. |
The association was founded by Yrjö Väisälä, Liisi Oterma, Hilkka Rantaseppä-Helenius, and other astronomers working at University of Turku. | Сама ассоциация была основана Вяйсяля, Ирьё, Лийси Отерма, en:Hilkka Rantaseppä-Helenius и другими астрономами работающими в Университете Турку. |
1994 Nordic Forum, Turku, Finland; | Скандинавский форум, Турку, Финляндия; |
LL.B., University of Turku, 1977. Academic assignments | Бакалавр права (Университет Турку), 1977 год. |
The main ports in the area are Turku on the continent, and Mariehamn on the Åland islands. | Главные порты в районе - Турку на материке и Мариехамн на Аландских островах. |
A women's association in Turku has introduced a project meant to help immigrant women integrate into Finnish society by removing obstacles to their employment and access to education. | Женская ассоциация в Турку разработала проект, призванный помочь женщинам-иммигрантам интегрироваться в финское общество на основе устранения препятствий для их трудоустройства и доступа к образованию. |
In 1991-1995 she lived in the capital region, and since 1995 she has been living with her family in Turku. | В 1991-1995 годах жила в столичном регионе, с 1995 года живёт с семьей в Турку. |
On 4 April 2001 the Turku District Court sentenced a member of the Turku town council to fines for ethnic agitation. | 4 апреля 2001 года окружной суд Турку приговорил одного из членов городского совета Турку к выплате штрафа за разжигание этнической вражды. |
On the mainland, Swedish-speakers are concentrated to the regions Ostrobothnia, Uusimaa and around Turku. | На материке носители шведского языка компактно проживают в регионах Остроботния, Уусимаа и вокруг Турку. |
He worked in Hämeenlinna in Kanerva magazines reporter 1904-1905 and in Kansan Lehti in Tampere 1906-1908, Työmies magazine's reporter in Helsinki 1906-1908, Hämeen Voima magazine's reporter in Hämeenlinna 1908-1912 and Sosialisti magazine's main editor in Turku 1912-1917. | В 1904-1905 работал в Тавастехусе репортёром в журналах, в 1906-1908 в журнале Kansan Lehti в Таммерфорсе и в журнале Työmies в Гельсингфорсе, в 1908-1912 годах - в журнале Hämeen Voima в Тавастехусе, в 1912-1917 годах - главным редактором журнала Sosialisti в городе Або. |
In Turku, Finland, invited by the Abo Akademi University in June 1995 to attend a seminar on liability for environmental damage. | В Турку, Финляндия, по приглашению университета "Або Академи" в июне 1995 года участие в семинаре по вопросу об ответственности за ущерб окружающей среде. |
Attended a seminar at Abo Akademi University on liability for environmental damage and presented a paper on the subject, Turku, Finland, 1995. | Участвовал в работе семинара в университете Академии Або по вопросам ответственности за экологический ущерб и выступил на семинаре с докладом по этому вопросу, Турку, Финляндия, 1995 год. |
Diploma in Advanced Course on the International Protection of Human Rights Institute for Human Rights, Abo Akademi University, Turku, Finland (2000). | Диплом об окончании высших курсов по международной защите прав человека в Институте прав человека университета Або академии Турку, Финляндия (2000 год). |
The museum was founded in 1999 by merging of Turku maritime museum established in 1977 and Åbo Akademi University museum of maritime history established in 1936. | Forum Marinum создан в 1999 году путём слияния Музея мореплавания города Турку, основанного в 1977 году, и Музея истории мореходства Академии Або, основанного в 1936 году. |