| Some future events in Finland will be spent together (Turku, Kotka, Juvaskula). | Некоторые будущие мероприятия и проекты будут проводиться совместно (Котка, Турку, Ювяскуля). |
| On 28 July 1940 Sudet won the Finnish Championship by beating TPS Turku 2-0 in the Final. | 28 июля 1940 года клуб выиграл единственный финский чемпионат в своей истории, победив в финале TPS из Турку со счётом 2-0. |
| On 8 November 1963, Flight 217 from Helsinki to Mariehamn via Turku flown by a DC-3 crashed into terrain on final approach to Mariehamn. | 8 ноября 1963 года рейс 217 из Хельсинки в Мариехамн через Турку, выполнявшийся на DC-3, врезался при заходе на посадку в Мариехамн. |
| The objective of the reform is to increase transparency in ethnic relations and the prestige of the Advisory Board, and to transfer part of its duties to regional advisory boards to be established in the cities of Turku, Joensuu and Oulu. | Цель реформы состояла в повышении степени открытости межэтнических отношений и авторитета Консультативного совета, а также в передаче части его функций региональным консультативным советам, которые должны быть созданы в городах Турку, Йоэнсуу и Оулу. |
| The commemoration of Year 1809 culminated with bicentenary events of the Government, the Supreme Court and the Supreme Administrative Court in the historic centre of Turku on 2 October 2009. | Главными событиями Юбилейного года стали торжественные мероприятия Правительства, Верховного суда и Верховного административного суда, состоявшиеся 2 октября 2009 года в г. Турку, где отмечалось 200 лет со дня начала работы первого правительства страны ¿Правительствующего совета. |
| He's pronounced 'Turku' as a Dane. | Он произнёс "Турку" с датским акцентом. |
| In 1991-1995 she lived in the capital region, and since 1995 she has been living with her family in Turku. | В 1991-1995 годах жила в столичном регионе, с 1995 года живёт с семьей в Турку. |
| Respect for international humanitarian law does not depend at the present time on attempts to formulate new provisions whose main purpose is to broaden the material scope of the relevant legal instruments which are in force, as the Turku Declaration aims to do. | В настоящее время соблюдение международного гуманитарного права не зависит от стремления сформулировать новые положения, основная цель которых заключается в расширении рамок соответствующих действующих правовых договоров, как это имеет место в случае принятой в Турку Декларации. |
| It was also argued that the drafters of the Turku Declaration implicitly had in mind certain conflict situations; they wished to fill lacunae or deficiencies in the protective systems but they also wished to avoid defining situations. | Утверждалось также, что авторы Декларации Турку имели в виду определенные конфликтные ситуации; они хотели заполнить пробелы или устранить недостатки в системах обеспечения защиты, однако они также не желали давать определения ситуациям. |
| During the early 1950s, when the RM 2 class were ordered, there was an ongoing struggle in the decision-making organs of Turku on whether the tram network should be expanded with light rail lines into the suburban areas or closed down. | В начале 1950-х, когда были заказаны вагоны RM 2, в администрации Турку решался вопрос о том, необходимо ли расширять трамвайную систему скоростными трамвайными линиями в пригороды или следует её закрыть. |
| Håkan Ingvar von Eichwald (April 2, 1908, Turku - May 1, 1964, Malmö) was a Finnish-Swedish bandleader and conductor. | Håkan Ingvar von Eichwald; 2 апреля 1908, Або, Великое княжество Финляндское - 1 мая 1964, Мальмё, Швеция) - шведский композитор и дирижёр. |
| In 1786, an honorary Doctorate of Medicine was conferred on Dahl in Kiel, Germany, and the following year he became associate professor at the Academy of Åbo in Turku (today's University of Helsinki), teaching medicine and botany. | В 1786 году Даль получил почетную степень доктора медицины в городе Киль, Германия, а в следующем году он стал доцентом в Королевской академии Або в Або (ныне Хельсинкский университет), где преподавал медицину и ботанику. |
| The Swedish army made a futile attempt to land near Turku and Vaasa. | Сама же шведская армия безрезультатно пыталась высадиться на материк в районе городов Або и Ваза. |
| Non-discrimination and minority rights: course organized by the Institute for Human Rights at Abo Academi University, Turku (Abo), Finland. | недискриминация и права меньшинств: курсы, организованные Институтом прав человека при Университете "Академи", Турку (Або), Финляндия. |
| In 1640 he opened the Royal Academy of Turku, of which he was the founder, and first chancellor. | В 1640 году он основал первый университет в Финляндии - Королевскую академию в Або (ныне Академия Або в Турку), где стал первым канцлером. |