Like a Tudor, sir! |
Как Тюдор, сир! |
Jasper Tudor and Lord Strange? |
Джаспер Тюдор и лорд Стрейндж? |
Half York, half Tudor. |
Наполовину Йорк. Наполовину Тюдор. |
The years of Elizabeth Tudor's reign. |
Годы правления Елизаветы Тюдор. |
Did you just say John Tudor? |
Ты сказала - Джон Тюдор? |
But Tudor didn't stop with prolix apologies. |
Но Тюдор не остановился на многословных извинениях. |
The ice trade began in 1806 as the result of the efforts of Frederic Tudor, a New England entrepreneur, to export ice on a commercial basis. |
Торговля льдом в крупных масштабах началась с 1806 года благодаря усилиям американского коммерсанта Фредерик Тюдор, выходца из Новой Англии. |
Henry Tudor agreed to this plan and in December 1483 publicly swore an oath to that effect in the cathedral in Rennes, France. |
Генрих Тюдор согласился с этим планом, а в декабре публично поклялся в Реннском соборе, Франция. |
We need to see if John Tudor ever did any freelance legal work outside the NHS. |
Нужно узнать, кроме госслужбы, не подрабатывал ли Джон Тюдор еще где-то. |
Other PRM representatives, provided with yarmulkes by Tudor, shuffled their feet awkwardly. |
Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу. |
Pankhurst herself adopted four children, whom she renamed Kathleen King, Flora Mary Gordon, Joan Pembridge and Elizabeth Tudor. |
Сама Эммелин усыновила четырёх детей, которым дала новые имена: Кэтлин Кинг, Флора Мэри Гордон, Джоан Пембридж и Элизабет Тюдор. |
Henry Tudor, the only remaining Lancastrian noble with a trace of the royal bloodline, had a weak claim to the throne, and Edward regarded him as "a nobody". |
Генри Тюдор, единственный выживший потомок Ланкастеров, имел слабое право на престол, и Эдуард считал его «никем». |
The first shipments took place in 1806 when Tudor transported an initial trial cargo of ice, probably harvested from his family estate at Rockwood, to the Caribbean island of Martinique. |
Первая поставка льда состоялась в 1806 году, когда Тюдор отправил пробную партию льда, собранного в его фамильном поместье в Роквуде, штат Мэн, на карибский остров Мартиника. |
Pugin later dismissed the building, saying "All Grecian, Sir, Tudor details on a classic body", the essentially symmetrical plan and river front being offensive to Pugin's taste for medieval Gothic buildings. |
Позже Пьюджин покинув стройку сказал: «Все греческие, сэр Тюдор, классические постройки, по существу, имеют симметричный план», а река перед зданием была оскорбительна для вкуса Пьюджина, работающего в стиле средневековых готических зданий. |
Romania's most vicious anti-Semitic and ultra-nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways. |
Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды. |
Enough to access the frequent-flyer account - no password required - and from there to identify the passenger as John Tudor, a senior NHS lawyer of 34 Beech Drive, Richmond. |
С его помощью можно зайти на счет постоянного клиента - без пароля - и отсюда мы имеем имя пассажира - Джон Тюдор, старший юрист Госслужбы здравоохранения, адрес - Ричмонд, Бич-драйв, 34. |
We're Agents Stonerock and Tudor from the FBI. |
Агент Стонрок и Тюдор, ФБР У вас есть минутка? |
Well, what would a Tudor gentleman be preoccupiedwith? |
О чём мог волновался молодой Тюдор? |
He sought to prevent Lancastrian forces from Wales, led by Owen Tudor and his son Jasper, Earl of Pembroke, from joining up with the main body of Lancastrian forces. |
Он пытался помешать частям армии Ланкастеров из Уэльса, которые вели Оуэн Тюдор и его сын Джаспер, присоединиться к основным силам их армии. |
For the occasion, Tudor wore a yarmulke and spoke about his "philo-Semitism" for more than two hours. Other PRM representatives, provided with yarmulkes by Tudor, shuffled their feet awkwardly. |
По этому случаю Тюдор одел ермолку и более двух часов говорил о своем "филосемитизме". Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу. |
I think Jasper Tudor would be glad to come home, too. |
Полагаю, Джаспер Тюдор также будет рад возвращению. |
So is Gunston Hall and Tudor Place. |
Как и Ганстон Холл и Тюдор Палас. |
In 1990, Tudor set up a weekly magazine through which he incited vicious and reactionary campaigns. |
В 1990 Тюдор открывает еженедельный журнал, с помощью которого он подстрекал порочные и реакционные кампании. |
Anybody not on Landy goes directly to Tudor City. |
Все, кто не занят слежкой, пусть едут прямо к "Тюдор Сити". |
A Tudor husband is not so horrible after all. |
Тюдор оказался не таким уж ужасным мужем? |