And this one... is from the new king, Henry Tudor, who bids me peace. |
А это от нового короля Генриха Тюдора, он предлагает мир. |
Buckingham's army will wait in Wales for Henry Tudor. |
Армия Бекингема будет в Уэльсе ждать Генриха Тюдора. |
I demand you hand over the traitor, Jasper Tudor, immediately. |
Я требую, чтобы вы передали предателя, Джаспера Тюдора, незамедлительно. |
Jasper Tudor is not in the castle, nor nearby. |
Джаспера Тюдора нет ни в замке, ни поблизости. |
Allow me to introduce my son, Henry Tudor. |
Позвольте мне представить моего сына, Генри Тюдора. |
She is riding west to join forces with Jasper Tudor. |
Она едет в Уэльс присоединиться к войскам Джаспера Тюдора. |
But you also wanted to marry Jasper Tudor... to be adored. |
Но ты также хотела выйти замуж за Джаспера Тюдора... быть любимой. |
But his destiny is to destroy that creature Henry Tudor and bring us back our peace. |
Но судьба велит ему уничтожить Генриха Тюдора и вернуть нам мир. |
But, of course, you mean your own boy, Henry Tudor. |
Ты, разумеется, имеешь в виду сына, Генриха Тюдора. |
On behalf of my son, Henry Tudor, the rightful King of England, I accept your fealty. |
От имени моего сына, Генриха Тюдора, истинного короля Англии, я принимаю твою клятву. |
For the attention of General Hugh Tudor. |
Довожу до сведения генерала Хью Тюдора. |
He wants us to re-interview John Tudor and check out a company called Modular Health plc in Wapping. |
Он хочет, чтобы еще раз допросили Джона Тюдора и проверили компанию "Модулар Хелс" в Уоппинге. |
Then why could you not have chosen Jasper Tudor? |
Тогда почему вы не выбрали Джаспера Тюдора? |
If Paris was worth a mass to the French kings of old, Bucharest is worth a yarmulke to Tudor. |
Если Париж стоил мессы для французских королей прошлого, то Бухарест стоит ермолки для Тюдора. |
And if Brittany won't hand Tudor over? |
Что если Бретань не выдаст нам Тюдора? |
'Only redouble your efforts on behalf of our Tudor King. |
"Только удвой свои усилия от имени нашего Короля Тюдора." |
Over the coming years the trade widened to Cuba and Southern United States, with other merchants joining Tudor in harvesting and shipping ice from New England. |
В ближайшие последующие годы товарооборот льда был расширен им до Кубы и южной части Соединённых Штатов, а к деятельности Тюдора в добыче и доставке льда из Новой Англии присоединились и другие торговцы. |
Tell my daughter if a letter came from her, the Queen of England, Henry Tudor's own wife, then she would persuade the Duchess. |
Скажите моей дочери, что, если письмо будет от нее, королевы Англии, жены Генриха Тюдора, оно сможет убедить герцогиню. |
The violence of Tudor's rhetoric, directed against everybody who opposed him, rose to heights not seen since the Fascist era. |
Неистовство риторики Тюдора, направленной против каждого, кто выступал против него, достигло необычайных высот, невиданных с эпохи фашизма. |
Well, I take it I no longer need to marry Tudor? |
Теперь мне не нужно выходить за Тюдора? |
I could offer him more of Wales, take it away from Jasper Tudor. |
Я предложу ему земли в Уэльсе, отобранные у Джаспера Тюдора |
This became known as the "Prince Tudor theory", which postulates that the Queen's illicit offspring and his father's authorship of the Shakespeare canon were covered up as an Elizabethan state secret. |
Всё это стало известно под названием «Теория принца Тюдора», которая утверждает, что незаконный потомок королевы и написание его отцом шекспировского канона были сделаны государственной тайной. |
We will join Jasper Tudor's forces, return to England and hunt Edward down! |
Мы присоединимся к армии Джаспера Тюдора, вернемся в Англию и покончим с Эдуардом! |
In the absence of hard evidence a number of other theories have been put forward, of which the most widely discussed are that they were murdered on the orders of the Duke of Buckingham or by Henry Tudor. |
В отсутствие веских доказательств появился ряд других теорий, среди которых наиболее популярны две - принцы были убиты по приказу герцога Бекингема и по приказу Генри Тюдора. |
The recent electoral successes of the Serbian Radical Party of Vojislav Seselj, Russian nationalist parties, as well as the strong position of Vadim Tudor's Greater Romania Party in Romania, were caused mainly by a combination of rabid nationalism and the pressures of modernization. |
Недавние успехи на выборах Сербской Радикальной Партии Воджислава Сесели, российских националистических партий, а так же сильного положения Великой Румынской Партии Вадима Тюдора в Румынии, были вызваны главным образом комбинацией фанатичного национализма и давления модернизации. |