| In 1485, Henry Tudor invaded England and defeated Richard III at the Battle of Bosworth Field. | В 1485 году Генрих Тюдор вторгся в Англию и победил Ричарда III в Битве при Босворте. |
| All this time we've been waiting for Mary Tudor to give us England. | Все это время мы ожидали, что Мария Тюдор отдаст нам Англию. |
| But today you are faced with the news that Mary Tudor has died. | Но сегодня ты узнала, что Мария Тюдор мертва |
| What did you give Jasper Tudor? | Что ты дала Джасперу Тюдор? |
| And I thought, if I'm going to make a story, what's the last thing I'm going to put in there? Well, what would a Tudor gentleman be preoccupied with? | И если я сочиняю эту историю, каков будет её конец? О чём мог волновался молодой Тюдор? |
| But his destiny is to destroy that creature Henry Tudor and bring us back our peace. | Но судьба велит ему уничтожить Генриха Тюдора и вернуть нам мир. |
| But, of course, you mean your own boy, Henry Tudor. | Ты, разумеется, имеешь в виду сына, Генриха Тюдора. |
| This became known as the "Prince Tudor theory", which postulates that the Queen's illicit offspring and his father's authorship of the Shakespeare canon were covered up as an Elizabethan state secret. | Всё это стало известно под названием «Теория принца Тюдора», которая утверждает, что незаконный потомок королевы и написание его отцом шекспировского канона были сделаны государственной тайной. |
| I would like to thank the Office for Disarmament Affairs, in particular Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, Ms. Hannelore Hoppe, Mr. Ioan Tudor and all the other colleagues from the Office. | Я хотел бы поблагодарить Управление по вопросам разоружения, в частности Высокого представителя по вопросам разоружения г-на Сержиу Дуарти, г-жу Ханнелоре Хоппе, г-на Иоана Тюдора и всех других коллег из Управления. |
| Produce the portrait of the pretender, Henry Tudor. | Принесите портрет Генри Тюдора. |
| And then they hopped in it, turned the little electronic key, rather than the real key, zipped home on their new superhighway, and drove straight into a garage that looks like a Tudor castle. | Затем запрыгнуть в неё, повернуть небольшой электронный ключ, не похожий на настоящий, понестись домой по новым суперскоростным магистралям и въехать прямо в гараж, похожий на дворец Тюдоров. |
| Well, when I was up at Cambridge, I took the wallpaper off my set and there was Tudor panelling underneath. | Ну, в Кембридже я отодрал со стены обои и обнаружил под ними панельную обшивку эпохи Тюдоров. |
| James I of England and VI of Scotland used a badge consisting of a Tudor rose dimidiated with a thistle and surmounted by a royal crown. | Яков I Английский и VI Шотландский использовал в качестве личной эмблемы половинную розу Тюдоров, соединённую с чертополохом и увенчанную королевской короной. |
| The main house is Tudor, if I'm not mistaken. | Центральное здание, если я не ошибаюсь, эпохи Тюдоров. |
| You know, I have a lovely Tudor style in another town. | У меня есть милый дом в стиле Тюдоров в другом городе. |
| And you will be King Henry Tudor of England. | Ты станешь королём Англии Генрихом Тюдором. |
| You're not married to Jasper Tudor. | Ты не замужем за Джаспером Тюдором. |
| You will be King Henry Tudor of England. | Ты станешь Генрихом Тюдором, королем Англии. |
| But the truth is... she is betrothed to Henry Tudor. | Но дело в том, что она помолвлена с Генрихом Тюдором. |
| I have word from Jasper Tudor! | Я поговорил с Джаспером Тюдором. |
| And now he is joining Elizabeth and Henry Tudor, who is mustering to sail from Brittany. | Он присоединился к Елизавете и Генриху Тюдору, который отплыл из Бретани. |
| What did you give Jasper Tudor? | Что ты отдала Джасперу Тюдору? |
| Jasper Tudor needs a wife. | Джасперу Тюдору нужна жена. |
| I will not give it up for Tudor. | Чтобы отдать его Тюдору. |
| The northern lords are all for joining Tudor. | Север присоединился к Тюдору. |
| Valya Peeva (in lieu of Tudor Constantinescu) | Валья Пеева (вместо Тудора Констинтинеску) |
| The Social Committee, at its 3rd and 5th meetings, on 8 and 12 July, elected by acclamation, Mrs. A. Missouri Sherman-Peter (Bahamas) and Mr. Tudor Mircea (Romania) Vice-Chairmen of the Committee. | Социальный комитет на своих 3-м и 5-м заседаниях 8 и 12 июля избрал путем аккламации г-жу А. Миссури Шерман-Питер (Багамские Острова) и г-на Тудора Мирчу (Румыния) заместителями Председателя Комитета. |
| His texts were featured in various other venues: Vremea, Revista Fundațiilor Regale, Universul Literar (the literary supplement of Universul daily) and Bilete de Papagal (the satirical newspaper of poet Tudor Arghezi). | Произведения Дана были представлены и в других изданиях: «Vremea», «Revista Fundațiilor Regale», «Universul Literar» (литературное приложение «Universul daily») и «Bilete de Papagal» (сатирическая газета поэта Тудора Аргези). |
| The Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Administrative Committee on Coordination (ACC) held the twenty-ninth series of Joint Meetings at United Nations Headquarters on 16 October 1995 under the chairmanship of Mr. Valeriu Tudor (Romania), Chairman of CPC. | Комитет по программе и координации (КПК) и Административный комитет по координации (АКК) провели двадцать девятую серию совместных заседаний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 16 октября 1995 года под председательством Председателя КПК г-на Валериу Тудора (Румыния). |
| According to program executive director, Tudor Copchan, businessmen may get from 40 to 230 thousand dollars. | По словам исполнительного директора программы Тудора Копача, предприниматели смогут получить от 40 до 230 тысяч долларов. |
| The Tudor Hotel is now a recognized historical New York landmark. | Отель Tudor в настоящее время признан историческим памятником Нью-Йорка. |
| The Tudor Hotel New York has 300 well-appointed rooms and suites. | В отеле Tudor 300 хорошо обставленных номеров и люксов. |
| Serving international specialties, Tudor Neighborhood Grill is open for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Tudor Neighborhood Grill открыт для завтрака, обеда и ужина и предлагает фирменные интернациональные блюда. |
| New York City Fortune 500 companies near The Tudor Hotel include Philip Morris, Pfizer and Metlife.The New York Stock Exchange and Wall Street are a few subway stops away. | Рядом с отелем Tudor расположены представительства следующих нью-йоркских компаний Fortune 500: "Филип Моррис", "Пфайзер" и "Метлайф". Нью-Йоркская фондовая биржа и Уолл-стрит находятся в нескольких остановках метро. |
| A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. | Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям. |