Английский - русский
Перевод слова Tskhinvali
Вариант перевода Цхинвальского

Примеры в контексте "Tskhinvali - Цхинвальского"

Примеры: Tskhinvali - Цхинвальского
The International Crisis Group quotes the representative of the Tskhinvali regime: ... we burned these houses. Международная кризисная группа цитирует слова одного представителя цхинвальского режима: мы сожгли эти дома.
Restore the Gori-Tskhinvali transmission line to provide communications services to the population of the Tskhinvali region/South Ossetia. Восстановление линии передачи Гори-Цхинвали для предоставления коммуникационных услуг населению Цхинвальского региона/Южной Осетии.
The inhumane policy of ethnic cleansing had been expanded to the occupied Georgian regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/south Ossetia. Бесчеловечная политика этнических чисток стала проводиться в оккупированных грузинских районах Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии.
On 18 November, in the village of Ksuisi, Tskhinvali District, Ossetian militiamen killed Ramaz Shoshitaishvili. 18 ноября в селе Ксуиси Цхинвальского района осетинские ополченцы убили Рамаза Шошитаишвили.
The Strategy underlines that policies or activities involving Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia must consider both the resident and exiled populations of these regions of Georgia. Стратегия подчеркивает, что политика или деятельность в отношении Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии должна охватывать как проживающее в перечисленных регионах Грузии, так и изгнанное из них население.
Extend the eligibility for youth grant programs to residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. Предоставление права участия в программах субсидий для молодежи и жителям Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии.
Provide low-cost, high-speed internet service to Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. Обеспечение для Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии дешевого высокоскоростного доступа к Интернет.
As participants are aware, the accumulation of a vast amount of armaments continues in the occupied regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. Как известно делегатам, в оккупированных районах Абхазии и Цхинвальского района/Южной Осетии продолжается процесс накопления большого количества вооружений.
The crimes committed by the Russian occupants and their proxy regimes over the past 20 years have fundamentally distorted the demography of both the Abkhazia and Tskhinvali regions. Преступления, совершенные российскими оккупантами и их марионеточными режимами за последние 20 лет, существенно нарушили демографию как Абхазского, так и Цхинвальского регионов.
The Government of Georgia seeks comprehensively to engage with the populations of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, along humanitarian, human, social and economic dimensions. Правительство Грузии стремится к всестороннему вовлечению населения Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии по гуманитарному, человеческому, социальному и экономическому направлениям деятельности.
Provide for regularly scheduled meetings of journalists from Abkhazia, the Tskhinvali region/South Ossetia and the rest of Georgia. организацию регулярных встреч журналистов из Абхазии, Цхинвальского региона/Южной Осетии и остальных частей Грузии;
Georgia has an interest in the protection of the human rights of all its residents, including those in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. Грузия заинтересована в защите прав человека всех своих жителей, включая жителей Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии.
Provide mobile clinics to residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. предоставление жителям Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии услуг передвижных клиник;
The Russian Federation has made yet another very dangerous step, which aims to legalize factual annexation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia - integral parts of the internationally recognized territory of Georgia. Российская Федерация предприняла еще один весьма опасный шаг, который преследует цель легализовать фактическую аннексию Абхазии и Цхинвальского района Южной Осетии - неотъемлемых частей международно признанной территории Грузии.
(b) Create mechanisms that deliver health care in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, in close cooperation with international actors; Ь) формирование путем тесного сотрудничества с международными организациями механизмов обеспечения доступности услуг здравоохранения для населения Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии;
Certify to international standards educational credentials of students from Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. подтверждение соответствия международным стандартам образования, полученного студентами из Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии;
At least twice as many Ossetians resided on the territory of Georgia outside of the Tskhinvali Region/South Ossetia than within the occupied region itself. Осетин, проживающих на территории Грузии, вне Цхинвальского региона/Южной Осетии, по крайней мере в два раза больше, чем в самом оккупированном регионе.
Ethnic Georgians have been persecuted and many of them forcibly expelled from the regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali Region/South Ossetia, Georgia. Этнические грузины подвергаются преследованиям, и многие из них были насильственно изгнаны из региона Абхазии, Грузия, и Цхинвальского региона/Южной Осетии, Грузия.
GYLA noted that pursuant to international law, Georgia remains legally responsible for positive obligations in terms of protection of human rights over the territories of Abkhazia or Tskhinvali regions. АМЮГ отметила, что в соответствии с нормами международного права Грузия продолжает нести юридическую ответственность в отношении позитивных обязательств по защите прав человека на территории Абхазии и Цхинвальского района.
Visit to Tskhinvali region/South Ossetia as follow-up to the 2008 mission to Georgia Посещение Цхинвальского района/Южная Осетия в дополнение к его миссии в Грузию в 2008 году
They do not represent the interests of the Ossetian population of the Tskhinvali region/South Ossetia and they had never lived in the region before their assignment to their positions. Они не представляют интересов осетинского населения Цхинвальского региона/Южной Осетии и никогда не жили в этом регионе до назначения на свои должности.
Hence, the Russian Federation bears responsibility for the respect, observance and implementation of the Convention in the occupied regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. Исходя из этого, Российская Федерация несет ответственность за уважение, соблюдение и осуществление Конвенции в оккупированных районах Абхазии, Грузии и Цхинвальского района/Южная Осетия, Грузия.
As of today, Due to the Russian occupation of Georgian regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali Region/South Ossetia, approximately half a million displaced persons are unable to return to their original place of residence. На сегодняшний день из-за российской оккупации грузинских регионов Абхазии, Грузия, и Цхинвальского района/Южной Осетии приблизительно полмиллиона перемещенных лиц не могут вернуться в исконные места проживания.
I would like to draw your attention to the issue of the illegal acquisition of property in the territory of Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. Хотел бы обратить Ваше внимание на проблему незаконного приобретения собственности на территории Абхазии, Грузия, и Цхинвальского района Южной Осетии, Грузия.
It is obvious that the decision of the Tskhinvali proxy regime to boycott the Geneva Discussions can only be explained by the refusal of Moscow to allow the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees to the places from where they were forcefully evicted. Очевидно, что решение цхинвальского марионеточного режима о бойкоте Женевских дискуссий можно объяснить лишь отказом Москвы обеспечить безопасное и достойное возвращение внутренне перемещенных лиц и беженцев в места, откуда они были принудительно выселены.