Английский - русский
Перевод слова Tskhinvali
Вариант перевода Цхинвали

Примеры в контексте "Tskhinvali - Цхинвали"

Примеры: Tskhinvali - Цхинвали
The OSCE office in Tskhinvali has been evacuated. Отделение ОБСЕ в Цхинвали эвакуировано.
At 12.05 p.m., one Su-24 entered Georgian air space from Russia and remained over Tskhinvali until 12.15. В 12 ч. 05 м. в грузинское воздушное пространство со стороны России вторгся еще один Су-24, который продолжал кружить над Цхинвали до 12 ч. 15 м.
The Minister of State met with Marat Kulakhmetov, Commander of the Joint Peacekeeping Forces, in Tskhinvali. Государственный министр встретился в Цхинвали с командующим Смешанными силами по поддержанию мира Маратом Кулахметовым. Сепаратисты, однако, снова отказались вступать с ним в переговоры.
On November 5, in the morning, the South Ossetian puppet regime disseminated the information on the arrest of four Georgian teenagers in the vicinity of Tskhinvali. Утром 5 ноября югоосетинский марионеточный режим распространил информацию об аресте четырех грузинских подростков вблизи Цхинвали.
On the Dzari-South Ossetia/Tskhinvali region road, a convoy of trucks and armored vehicles was observed moving towards Tskhinvali and Khetagurovi. На дороге Дзари-Южная Осетия была замечена колонна грузовых машин и бронетехники, следовавшая в направлении Цхинвали и Хетагурово.
At 01.20 hours, Georgian troops, tanks and infantry, began to move towards Tskhinvali. В 01 час. 20 мин. началось продвижение грузинских войск, танков и пехоты к Цхинвали.
At 5.30 a.m., the first Russian troops entered South Ossetia through the Roki tunnel, passed Java, crossed the Gufta bridge and moved towards Tskhinvali. В 05 ч. 30 м. через Рокский тоннель в Южную Осетию вступили первые российские войска, которые, миновав населенный пункт Джава, пересекли гуфтинский мост и двинулись в направлении Цхинвали.
Even Georgian politicians have let the cat out of the bag: Temur Yakobashvili, State Minister for Reintegration, has said that the goal of his leaders was to put an end to the regime in Tskhinvali. Так, государственный министр Грузии Т. Якобашвили заявил, что цель его руководства - покончить с «режимом Цхинвали».
This high result of the Communists, according to Ossetian experts, was influenced by the support of State Duma Deputy Anatoly Chekhoev, who arrived in Tskhinvali shortly before the elections. По мнению осетинских экспертов, на высокий результат коммунистов определенное влияние оказала поддержка со стороны депутата Государственной Думы РФ А. Чехоева, прибывшего в Цхинвали незадолго до выборов.
It expects bolder moves from the EU, such as explicit endorsement of the Georgian-Ossetian working group, which includes the alternative, pro-autonomy South Ossetian government of Dmitri Sanakoyev, but is boycotted by the pro-Russian separatist government in Tskhinvali. Оно ожидает от ЕС более решительных действий, таких как открытая поддержка грузино-осетинской рабочей группы, рассматривающей помимо прочего идею альтернативного автономного южноосетинского правительства Дмитрия Санакоева, но бойкотируемой про-российским сепаратистским правительством в Цхинвали.
Overall, there are up to 10,000 occupational troops located in the illegal military bases in these two regions, namely in Tskhinvali, Djava, Sokhumi, Gudauta and Ochamchire. На незаконных военных базах в этих двух районах, а именно в Цхинвали, Джаве, Сухуми, Гудауте и Очамчире находятся в целом до 10000 военнослужащих оккупационных войск.
On 29 July, the villages of Zemo Khviti and Zemo Niqozi and a Georgian police checkpoint located nearby came under fire from the Russian-occupied territory of Georgia - Tskhinvali. 29 июля с оккупированной Россией территории Грузии - Цхинвали - были обстреляны села Земо Хвити и Земо Никози, а также расположенный поблизости пост грузинской полиции.
In addition to the sub-office in Sukhumi, another sub-office was established in Tskhinvali (South Ossettia) in 1997. В дополнение к вспомогательному отделению в Сухуми в 1997 году было открыто еще одно отделение в Цхинвали (Южная Осетия).
The mission had the opportunity to visit a housing site in Tbet, outside of Tskhinvali, where basic housing had been built to replace homes destroyed during the conflict. Миссия имела возможность посетить жилой комплекс в Тбете, в окрестностях Цхинвали, где были построены типовые дома взамен жилищ, разрушенных в ходе конфликта.
In addition, as the Russian Ministry of Defence announced in December 2010, an artillery battalion equipped with Smerch multiple-launch rocket systems with a range of 70-90 kilometres was stationed in the vicinity of Tskhinvali. Кроме того, как в декабре 2010 года объявило министерство обороны России, неподалеку от Цхинвали развернут артиллерийский дивизион, оснащенный реактивными системами залпового огня «Смерч» с дальностью стрельбы от 70 до 90 км.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia hopes that the agreements reached within the Geneva framework will be honoured and that the work of the mechanism, which had been suspended for the past year because of the position of Moscow and Tskhinvali, will finally be restored. Министерство иностранных дел Грузии выражает надежду на то, что достигнутые в Женеве договоренности будут выполнены, и этот механизм, бездействовавший в прошлом году из-за позиции Москвы и Цхинвали, наконец возобновит свою работу.
And yet, they failed to find clear political terms to describe the aggressive actions of Tbilisi and of the Georgian armed forces attempting to invade Tskhinvali. А вот вокабуляра для того, чтобы найти четкую политическую характеристику агрессивным действиям Тбилиси, грузинским силовикам, которые пытаются ворваться в Цхинвали, не нашлось.
Co-chairs expressed hopes that the Tskhinvali IPRM will resume its normal functioning in the nearest future, after almost a year of breakdown due to the boycott from Moscow and Tskhinvali. Сопредседатели выразили надежду на то, что Цхинвальский механизм предотвращения инцидентов и реагирования на них вновь начнет нормально функционировать в самое ближайшее время после практически года бездействия в результате бойкота со стороны Москвы и Цхинвали.
In its written and oral representations, Georgia referred to the serious impact on its economy and government budget of assisting 300,000 refugees and internally displaced persons from the "frozen conflicts" in Abkhazia and Tskhinvali. В своих письменном и устном сообщениях Грузия упомянула, что оказание помощи 300 тысячам беженцев и вынужденных переселенцев, обязанных своим появлением «замороженным» конфликтам в Абхазии и районе Цхинвали, серьезно сказалось на ее экономике и государственном бюджете.
She expressed concern at the ethnic cleansing of Georgians in and the forced flight of other nationalities from the Tskhinvali district of South Ossetia and Abkhazia, Georgia. Оратор выражает озабоченность по поводу этнических чисток в отношении грузин и вынужденного бегства из родных мест людей других национальностей из района Цхинвали в Южной Осетии и из Абхазии, Грузия.
Those celebrated by these museums include Mirza Fatali Akhundov, Dimitri Gulia (in Sukhumi), Djalil Mamedkulizade, Vladimir Mayakovsky, Nariman Narimanov, Vahan Teryan, Konstantin Simonov, and Kosta Khetagurov (in Tskhinvali). В их числе дома-музеи М.Ф. Ахундова, Д. Гулиа (Сухуми), Мамедкулизаде, В. Маяковского, Н. Нариманова, В. Терьяна, К. Симонова, К. Хетагурова (Цхинвали).
On 13 October, Russian planes violated Georgian airspace twice: at 0957, two planes crossed the air border near Staphanstsminda and at 1029, three military planes entered Georgian airspace and flew over the territories of Oni, Sachkhere, Java, Tskhinvali and Kazbegi. 13 октября грузинское воздушное пространство было дважды нарушено российскими самолетами: в 9:57 два самолета пересекли воздушную границу близ Стапхансцминды, а в 10:29 три военных самолета вторглись в грузинское воздушное пространство и осуществили облет территорий Они, Сачхере, Джавы, Цхинвали и Казбеги.
Without consulting or negotiating with the Georgian government, various high-level delegations of the Russian Federation, including federal delegations, frequently visit Sokhumi and Tskhinvali, conclude agreements and treaties and launch projects of a great political importance (e.g. Moscow-Sukhumi railway agreement); без согласования с центральными властями Грузии осуществляются частые визиты в Сухуми и Цхинвали правительственных, в том числе федеральных, делегаций различного уровня Российской Федерации, заключаются договора и соглашения, вводятся в действие проекты политического значения (например, соглашение о железнодорожном сообщении Москва - Сухуми).