| He is a man of strong, stable and trustworthy character. | Он человек сильного, стабильного и надежного характера. |
| Vostermans Ventilation has developed a strong name as trustworthy partner with high quality products and logistic advantages. | Vostermans Ventilation заработал имя надежного партнера, который поставляет высококачественную продукцию и предлагает логистические преимущества. |
| This was given to me by a very trustworthy... | Это было передано мне из очень надежного... |
| According to a trustworthy source, He has returned here three days ago. | Я знаю из надежного источника, что Мацу вернулся сюда три дня назад. |
| I can give you the name of a very trustworthy secret service agent who's considering a career change. | Я могу дать тебе имя очень надежного спецагента, которая готова сменить карьеру. |
| It shows you're a loyal and trustworthy chap, and I respect that. | Ёто характеризует вас как человека преданного и надежного. |
| Have you ever seen a more trustworthy person in your life? | Ты когда-нибудь видела более надежного человека? |
| At the same time, I would like to pay tribute to the efforts of Member States to draft a trustworthy United Nations Register of Conventional Arms. | В то же время хотелось бы воздать должное усилиям государств-членов по составлению надежного Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций. |
| According to section 72, paragraph 2, of the CCP, police interrogations and other investigative measures shall, if possible, be witnessed by a reliable and trustworthy person. | Согласно пункту 2 статьи 72 УПК полицейские допросы и другие меры по расследованию, по мере возможности, проводятся в присутствии надежного человека в качестве свидетеля. |
| Therefore, further broad-based dialogue is needed to consider not only legal, confidentiality and perception issues, but also the subject of the timely, trustworthy and credible use of big data. | Поэтому необходимо проведение дальнейшего диалога на широкой основе для рассмотрения не только вопросов, связанных с правовой базой, конфиденциальностью и отношением общественности, но и вопросов своевременного, надежного и достоверного использования больших данных. |
| I am confident that Montenegro will distinguish itself even more as a trustworthy and constructive partner and that our cooperation within the United Nations will take on a new quality and will remain a key component of the political action of Montenegro. | Я уверен в том, что Черногория еще больше зарекомендует себя как надежного и конструктивного партнера и что наше сотрудничество с Организацией Объединенных Наций приобретет новое качество и останется ключевым компонентом политической деятельности Черногории. |
| Rather than referring to automatic acknowledgement of receipt, the Commission should use language that made it clear that the addressee should be able to use a reasonably trustworthy method of acknowledgement of receipt. | Комиссия должна вместо того, чтобы ссылаться на автоматическое подтверждение получения, использовать формулировку, поясняющую, что адресат должен иметь возможности для разумного применения надежного метода подтверждения получения. |
| Charles's well-known verdict... does not do justice to the homely virtues and unfailing good-humour of his staid and trustworthy character. | Известный вердикт Карла... не справедлив к домашним добродетелям и неизменно хорошему предрасположению его степенного и надежного характера». |
| (Chase) You think Taub really comes across as the most trustworthy doctor here? | Думаешь, Тауб действительно производит впечатление самого надежного врача здесь? |
| From the Japanese perspective, for Manchuria to fall either under Soviet or Nationalist domination was strategically unacceptable, and Zhang Zuolin no longer appeared trustworthy as an ally capable of maintaining a de facto independent Manchuria. | Японцев не устраивала перспектива Маньчжурии под советским или под националистическим контролем, а Чжан Цзолинь более не мог рассматриваться в качестве надежного союзника в де-факто независимой Маньчжурии. |
| "Iwoulddearlylike to find someone trustworthy"who could organize this ceremony for Mirel. | Я бы очень хотела найти надежного человека, который смог бы организовать эту церемонию для Миреля. |
| In the course of its seventeen years of operation, the firm has gained substantial experience, earning a reputation for being a reliable and trustworthy partner. | На протяжении семнадцати лет своей деятельности фирма приобрела значительный опыт, заработав репутацию надежного и солидного партнера. |
| We are the market leader owing to professionally qualified personnel, high quality of customer service, flexibility in meeting the customers' needs, excellent logistics organisation - all thses factors contribute to the fact that our company is perceived as a solid, reliable and trustworthy partner. | Своей позицией на рынке мы обязаны квалифицированным сотрудникам, качественному и гибкому обслуживанию наших клиентов, а также профессиональной логистике. Все это имеет непостредственное влияние на перцепцию нашей фирмы как надежного, достоверного и солидного партнера. |
| This whole courtroom, nay, the entire city can rest assured that someone as honest, trustworthy, and reliable as Detective Decker is out there protecting them. | Весь этот зал суда и даже целый город может быть уверен, что нет никого более честного и надежного для их защиты, чем детектив Декер. |