Английский - русский
Перевод слова Trustworthy

Перевод trustworthy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надёжный (примеров 11)
You're the most capable, qualified, trustworthy person I've ever met. Ты самый способный, компетентный и надёжный человек на свете.
Good looking guy, great bod', seems trustworthy... Отличный парень, крепки и довольно надёжный...
You're the most trustworthy person I know. Ты самый надёжный человек, котрого я знаю.
And my gut says you're a trustworthy man. И нутром чую, ты надёжный человек.
And there's a second-in-command who appears trustworthy but has the access and the skill set to do a lot of damage. У него есть помощник, довольно надёжный и имеющий доступ и навыки, чтобы причинить много вреда.
Больше примеров...
Надежным (примеров 32)
Slovakia will continue to strive to be a trustworthy and innovative partner. Словакия будет и впредь стремиться к тому, чтобы быть надежным и передовым партнером.
We don't think you're the most trustworthy witness. Мы не считаем вас самым надежным свидетелем.
But independent of its mandate, CTED, whose role has also been recognized by the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, must become a trustworthy, significant partner in the international arena, to which States have direct access to discuss implementation of resolutions 1373 and 1624. Но независимо от своего мандата, ИДКК, роль которого также признана в резолюции 60/288 о Глобальной контртеррористической стратегии ООН, должен стать надежным и важным партнером на международной арене, к которому государства имеют прямой доступ для обсуждения модальностей выполнения резолюций 1373 и 1624.
Our vision is for every country to be a place where every girl and boy gets the best imaginable start in life. Sweden will continue to be a trustworthy partner in our continued work to build a world fit for children. В идеале, каждая страна может стать местом, где каждый мальчик или девочка получает наилучший старт в жизни. Швеция будет и впредь надежным партнером в наших общих усилиях по построению мира, пригодного для жизни детей.
Most people find me very trustworthy. Большинство людей считают меня надежным.
Больше примеров...
Можно доверять (примеров 44)
But you also have to provide usable evidence that you are trustworthy. Также вы должны предоставить соответствующее доказательство того, что вам можно доверять.
I need someone trustworthy, a true friend. Мне нужен человек, которому можно доверять, близкий друг.
It's judging how trustworthy people are in particular respects. Это оценка того, насколько людям можно доверять в определённых отношениях».
I had shown in the early 2000s that countries with a higher proportion of trustworthy people are more prosperous. Еще в 2000-х годах я показал, что страны с высоким процентом надёжных людей, которым можно доверять, являются более процветающими.
We have given legal guarantees and clear examples that the new Government is serious, responsible in managing finances and trustworthy when it comes to both domestic and foreign affairs, including as regards multilateral organizations and friendly countries extending assistance to El Salvador. Мы предоставили правовые гарантии и четкие примеры того, что новое правительство серьезно и ответственно подходит к вопросу управления финансами и что ему можно доверять во внутренних и внешних делах, в том числе в отношении многосторонних организаций и дружественных стран, оказывающих помощь Сальвадору.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 2)
I mean, I... all I have is his word to go on, and... and no offense, but he doesn't present as the most trustworthy source. Я могу... только на его показания опираться, а они, без обид, - не самый достоверный источник.
The Committee notes that the State party failed to provide any sufficiently specific details as to whether it has engaged in any form of monitoring and whether it has taken any steps to ensure that the monitoring is objective, impartial and sufficiently trustworthy. Комитет отмечает, что государство-участник не привело достаточно конкретной информации о том, осуществляет ли оно мониторинг в какой-либо форме и предпринимало ли оно какие-либо меры для обеспечения того, чтобы мониторинг носил объективный, беспристрастный и достаточно достоверный характер.
Больше примеров...
Надежных (примеров 27)
In the process, they gained credibility as trustworthy advocates of the people - a real distinction from repressive and corrupt governments. В ходе этого процесса они обретали авторитет надежных защитников людей - и это существенно отличало их от репрессивных и коррумпированных правительств.
They therefore may provide a significant contribution to establishing a trustworthy, secure and efficient electronic environment. Поэтому они могут внести значительный вклад в создание надежных, безопасных и эффективных средств электронного обеспечения.
Teleperformance was among the 50 companies with the largest market capitalization recognized by Forbes as Western Europe's most trustworthy companies. Teleperformance вошла в список 50 компаний с крупнейшей рыночной капитализацией по данным Forbes в 2016 году и была признана одной из самых надежных компаний Западной Европы.
The general duty of a certification service provider is to utilize trustworthy systems, procedures and human resources, and to act in accordance with representations that the supplier makes with respect to its policies and practices. Общая обязанность поставщика сертификационных услуг заключается в использовании надежных систем, процедур и людских ресурсов и в осуществлении операций в соответствии с заверениями, которые он делает в отношении своей политики и практики.
Using reliable and trustworthy information technology использование надежных и заслуживающих доверия информационных технологий;
Больше примеров...
Надежные (примеров 15)
MONUC must establish contact, and then a regular and trustworthy relationship, with those armed groups, about which we still lack information. МООНДРК должна установить контакт, а затем наладить регулярные и надежные отношения с этими вооруженными группами, о которых у нас до сих пор нет достаточной информации.
That question arose because article 9, paragraph 1 (f), appeared to require the certification service provider to utilize trustworthy systems. Этот вопрос возникает в связи с тем, что пункт 1(f) статьи 9, очевидно, требует, чтобы поставщик сертификационных услуг использовал надежные системы.
Mr. Adensamer said that his delegation could not support the United States proposal, since the service provider should, in addition to its obligation to utilize trustworthy systems, also be obliged to furnish information about those systems. Г-н Адензамер говорит, что его делегация не может поддержать предложение Соединенных Штатов, так как поставщик услуг, в дополнение к своему обязательству использовать надежные системы, должен будет также предоставлять информацию об этих системах.
In favour of retaining draft article 10, it was stated that the provision offered useful guidance to assist with the interpretation of the notion of "trustworthy systems, procedures and human resources" in article 9(1)(f). В поддержку сохранения проекта статьи 10 было указано, что это положение содержит полезные руководящие положения, содействующие толкованию понятия "надежные системы, процедуры и людские ресурсы", содержащемуся в статье 9(1)(f).
You couldn't have given this money to anyone more trustworthy. Вы не могли отдать эти деньги в более надежные руки.
Больше примеров...
Надежного (примеров 19)
According to a trustworthy source, He has returned here three days ago. Я знаю из надежного источника, что Мацу вернулся сюда три дня назад.
It shows you're a loyal and trustworthy chap, and I respect that. Ёто характеризует вас как человека преданного и надежного.
At the same time, I would like to pay tribute to the efforts of Member States to draft a trustworthy United Nations Register of Conventional Arms. В то же время хотелось бы воздать должное усилиям государств-членов по составлению надежного Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
I am confident that Montenegro will distinguish itself even more as a trustworthy and constructive partner and that our cooperation within the United Nations will take on a new quality and will remain a key component of the political action of Montenegro. Я уверен в том, что Черногория еще больше зарекомендует себя как надежного и конструктивного партнера и что наше сотрудничество с Организацией Объединенных Наций приобретет новое качество и останется ключевым компонентом политической деятельности Черногории.
We are the market leader owing to professionally qualified personnel, high quality of customer service, flexibility in meeting the customers' needs, excellent logistics organisation - all thses factors contribute to the fact that our company is perceived as a solid, reliable and trustworthy partner. Своей позицией на рынке мы обязаны квалифицированным сотрудникам, качественному и гибкому обслуживанию наших клиентов, а также профессиональной логистике. Все это имеет непостредственное влияние на перцепцию нашей фирмы как надежного, достоверного и солидного партнера.
Больше примеров...
Заслуживает доверия (примеров 31)
He wants you to believe that he's trustworthy, that he's his father. Он хочет, чтобы вы верили, что он заслуживает доверия, что он - его отец.
He's not trustworthy. Он не заслуживает доверия.
I believe that he's trustworthy. Я считаю, что он заслуживает доверия.
You really believe he is trustworthy? Ты действительно считаешь, что он заслуживает доверия?
Okay, what if she was trustworthy? Ладно, что если она заслуживает доверия?
Больше примеров...
Надежными (примеров 13)
As a general principle, the group considered that guarantees given by authorized authorities should be considered as valid and trustworthy. Группа сочла, что, как общий принцип, гарантии, предоставленные уполномоченными на то властями, должны считаться имеющими юридическую силу и надежными.
In order to operate as trustworthy guarantors of freedom of religion or belief for everyone, States should provide an open, inclusive framework in which religious or belief pluralism can unfold freely and without discrimination. Для того чтобы быть надежными гарантами свободы религии или убеждений для каждого человека, государствам необходимо создать открытую и доступную для всех систему, в которой может свободно и без какой-либо дискриминации раскрыться религиозный или идейный плюрализм.
In practice, however, States will hardly be able to function as trustworthy guarantors of freedom of religion or belief for everyone as long as exclusivist settings remain unchallenged. Однако на практике государства вряд ли смогут выступать надежными гарантами свободы религии или убеждений для каждого человека до тех пор, пока не будет поставлена под сомнение правомерность моделей эксклюзивности.
This mechanism's goal is to use pre-existing integrity control policies and the involved objects' IL to selectively restrict the access permissions in contexts that are considered to be potentially less trustworthy, compared with other contexts running under the same user account that are more trusted. Цель этого механизма заключается в использовании политик управления целостностью и уровнями целостности задействованных субъектов и объектов для ограничения доступа процессам, которые считаются потенциально менее надежными, по сравнению с доверенными процессами, работающими под той же учетной записью пользователя.
It was also necessary to ensure that materials and sources were reliable and trustworthy. Необходимо также обеспечить, чтобы материалы и источники информации были надежными и заслуживающими доверия.
Больше примеров...
Надежная (примеров 10)
"You haven't been a very trustworthy person." "Вы - не самая надежная особа."
Mr. Madrid Parra supported the proposal made by the representative of the United States. However, it might be appropriate to add a reference to the purpose for which a trustworthy system would be required. Г-н Мадрид Парра поддерживает предложение представителя Соединенных Штатов, но считает, что следовало бы добавить ссылку на то, в каких целях требуется надежная система.
And I have knowledge trustworthy who maintain that miracles exist. А у меня есть надежная информация, что такие вещи, как чудеса, существуют.
Of vital importance in order to prevent or limit collateral damage, and protect civilians from ERW, are trustworthy and timely intelligence, appropriate ROE, reliable communications, a framework for civilian-military cooperation with the unit engaged in the military operation and the requisite legal advice. Чтобы предотвратить или ограничить сопутствующий ущерб, а также защитить граждан от ВПВ, насущную важность имеют достоверная и своевременная разведка, наличие адекватных ПВБД, надежная связь, структура военно-гражданского взаимодействия с частью, проводящей военную операцию, и необходимые правовые консультации.
Where nests your creed? I can think that there is some sand in the desert because knowledge trustworthy assert it. Я могу верить в этот песок в пустыне, потому что у меня есть надежная информация, подтверждающая это.
Больше примеров...
Надежность (примеров 10)
They must also be transparent, trustworthy, accountable and fair. При этом должны соблюдаться такие принципы, как транспарентность, надежность, подотчетность и добросовестность.
So is one that systematically fails to materialize the commitments to the norms that make it a trustworthy system for the resolution of conflicts amongst rights-holders. То же можно сказать и о системе, которая раз за разом нарушает свои обязательства по отношению к нормам, на которых зиждется ее надежность в плане разрешения конфликтов между правообладателями.
Digital identity validity: the verifying software may not able to determine if the digital identity is trustworthy or if it was valid at the date and time of signature. проблема подтверждения цифровых реквизитов: программа, используемая для подтверждения подписи, может оказаться не в состоянии определить надежность цифровых реквизитов или их действительность на дату и время подписания.
Well, I notice they weren't exactly knocking down your door looking for Dr. Trustworthy. Ну, замечу, что они также и не колотили твою дверь в поисках доктора Надежность.
As if you're Mr. Trustworthy. А ты прямо мистер Надежность?
Больше примеров...
Доверие (примеров 43)
He finds a job, works day and night, becomes trustworthy, gets the shop keys... Он находит работу, пашет по-чёрному день и ночь, чтобы заработать доверие.
They underlined, in the same vein as the Paris Declaration, that such efforts have to be transparent, trustworthy, accountable and fair. В духе Парижской декларации они подчеркнули, что такие усилия должны быть прозрачными, подотчетными, внушающими доверие, непредвзятыми.
Law 2007-023 of 20 October 2007, in article 50 (4), provides for placement with another family, a private institution or a trustworthy person for children in the aforementioned situation. Закон Nº 2007-023 от 20 октября 2007 года, пункт 4 статьи 50, предусматривает передачу в другую семью, частное учреждение или заслуживающему доверие лицу детей, которые относятся к вышеперечисленным категориям.
It's profitable and valuable to be seen as trustworthy in the digital age, and will only be more so in future generations to come. Выгодно и чрезвычайно важно в цифровой эре иметь внушающий доверие образ, и это будет намного важнее в следующих поколениях.
While transitional justice measures can contribute to making institutions trustworthy, actually trusting institutions is something that requires an attitudinal transformation that the implementation of the measures, again, can ground but not produce. Хотя меры правосудия переходного периода могут содействовать укреплению доверия к государственным институтам, реальное доверие к институтам может потребовать изменения установочного отношения к тому, что осуществление мер может заложить основы данного процесса, но не может его начать.
Больше примеров...
Надежную (примеров 9)
To maximize the social, economic and environmental benefits of the Information Society, governments need to create a trustworthy, transparent and non-discriminatory legal, regulatory and policy environment. Для достижения максимальных преимуществ информационного общества в социальной, экономической и экологической сферах органам государственного управления необходимо создавать надежную, прозрачную, недискриминационную правовую, регламентарную и политическую среду.
His delegation was concerned that the imposition of an absolute obligation to provide a trustworthy system was nebulous, since it was not always clear whether the standards set out in article 10 had been met. Его делегация обеспокоена тем, что устанавливаемое абсолютное обязательство задействовать надежную систему является расплывчатым, так как не всегда ясно, соблюдены ли стандарты, изложенные в статье 10.
In order to issue an opinion, the Working Group requires credible, reliable and trustworthy information and properly substantiated allegations. При вынесении мнения Рабочей группе необходимо опираться на правдоподобную, надежную и достоверную информацию и должным образом обоснованные утверждения.
This means an end to the duplication of effort, a strengthening of coordination on the ground, a trustworthy system of monitoring and evaluation, and a single-minded focus by all on achieving results. Это значит, что необходимо положить конец дублированию работы, укрепить координацию на местах, создать надежную систему контроля и оценки и необходимо всем сообща сосредоточиться на достижении результатов.
The judicial apparatus of the Republic as a whole and the Public Prosecutors's Department constitute trustworthy entities to which citizens may turn in order to lodge a complaint concerning any human rights violation. Каждый гражданин Парагвая может подать жалобу в случае любого нарушения прав человека в любой судебный орган Республики или в Государственную прокуратуру, которые обеспечивают ему надежную защиту.
Больше примеров...
Верный (примеров 5)
This man is my trustworthy assistant. Этот юноша - мой верный помощник.
Ever my faithful and trustworthy sidekick. Ты мой самый верный и благонадежный друг.
But he's also loyal and trustworthy and we have fun together... Но также верный и надёжный, и нам весело вместе...
Smart, loyal, trustworthy. Умный, верный, надежный.
He's reliable, solid, trustworthy, loyal, gentle. Он верный, надежный, солидный, преданный, умный.
Больше примеров...
Надежной (примеров 13)
Library staff will continue to build on their knowledge of the latest legal and technological developments in the area of digital rights and electronic records management to continue to ensure delivery of accurate, reliable and trustworthy information. Сотрудники библиотек будут и впредь углублять свои знания в том, что касается последних достижений в юридической и технической областях в сфере цифровых прав и управления электронными записями, с тем чтобы продолжать обеспечивать представление точной, достоверной и надежной информации.
Collaborative activities also include strategic planning for long-term preservation of electronic records effectively and affordably in a trustworthy record-keeping system and for a digital archive to prevent loss of the Organization's information assets. Table 27D. Objectives for the biennium, expected accomplishments and indicators of achievement К числу мероприятий в области сотрудничества относятся также стратегическое планирование в целях обеспечения эффективного и недорогостоящего сохранения документации в рамках надежной системы хранения документации и в целях цифрового архивирования для недопущения потерь информационных активов Организации.
Since we're clearly dealing with such a trustworthy human being. Раз мы имеем дело с такой надежной женщиной.
On the other hand, with that little stunt of yours at the window, you hadn't been a very trustworthy person. С другой стороны, Ваш маленький трюк с окном показал, что Вы были не самой надежной особой.
However, wider use of digital signatures requires adaptation in national legal frameworks so as to enable such technologies to achieve the intended objective of providing a truly reliable and trustworthy electronic environment. Однако для более широкого использования подписей в цифровой форме требуется адаптация национальных правовых основ, с тем чтобы дать возможность достичь с помощью таких технологий поставленной цели обеспечения действительно надежной и заслуживающей доверия электронной среды.
Больше примеров...