Trujillo was driving at the time of the accident a Ferrari 330GT sports car (s/n 9151), a blue 2-door purchased in 1966. |
В момент аварии Трухильо ехал на Ferrari 330GT(s/n 9151), голубом 2-дверном, купленным в 1966 году. |
And in the period of flourishing of Chavin, offerings would come from such distant places like modern cities of Peru - Trujillo, Cajamarca, Lima, Huanuco, Paracas. |
А во время расцвета Чавина подношения поступали из таких далеких мест, как современные города Перу - Трухильо, Кахамарка, Лима, Уануко, Паракас. |
Ms. Maria Antonia Trujillo, Minister of Housing of Spain and Chair of the Second Session of the World Urban Forum; |
к) г-жа Мария-Антония Трухильо, министр жилищного хозяйства Испании, Председатель второй сессии Всемирного форума городов; |
Following a four-week hospitalization, Cardinal López Trujillo died on 19 April 2008 in Rome, aged 72, due to a respiratory infection arising as a complication of diabetes. |
После четырёхнедельной госпитализации, кардинал Лопес Трухильо скончался 19 апреля 2008 года в Риме, в возрасте 72 лет, из-за дыхательной инфекции, возникающей как осложнение диабета. |
The CIA placed a shipment of weapons on a vessel owned by the United Fruit Company, and the operation was paid for by Rafael Trujillo and Marcos Pérez Jiménez, the right-wing anti-communist dictators of the Dominican Republic and Venezuela, respectively. |
ЦРУ поставил партию оружия на судне, принадлежащем United Fruit Company, операция была оплачена Рафаэлем Трухильо и Пересом Хименесом, антикоммунистическими диктаторами Доминиканской Республики и Венесуэлы соответственно. |
The novel's title is taken from the popular Dominican merengue Mataron al chivo ("They Killed the Goat"), which refers to Trujillo's assassination on May 30, 1961. |
Название романа взято из популярной доминиканской меренге «Убили козла» (исп. Mataron al chivo), посвящённой убийству Трухильо 30 мая 1961 года. |
The second story line focuses on the last day in Trujillo's life from the moment he wakes up onwards, and shows us the regime's inner circle, to which Urania's father once belonged. |
Вторая сюжетная линия сосредоточена на последнем дне жизни Трухильо с того момента, как он просыпается, и показывает внутренний круг режима, к которому когда-то принадлежал отец Урании. |
In the late 19th century and early 20th century, the city started to expand beyond its old boundaries but the Ciudad Colonial remained the main hub of activity until the Trujillo era. |
В конце XIX и начале XX века город начал расширяться за пределы своих старых границ, но Ciudad Colonial оставался основным центром всех сторон городской жизни до эпохи Трухильо. |
Trujillo had trained with the United States Marine Corps during the United States occupation of the island, and graduated from the Haina Military Academy in 1921. |
Трухильо тренировался с морской пехотой США во время оккупации острова Соединёнными Штатами и окончил Военную академию Хайна в 1921 году. |
The President (interpretation from French): In accordance with the decision taken yesterday afternoon, I now call on the Observer of the Holy See, His Eminence Alfonso Cardinal Lopez Trujillo, President of the Pontifical Council for the Family. |
Председатель (говорит по-французски): В соответствии с принятым вчера днем решением я сейчас предоставляю слово Наблюдателю от Святейшего Престола Его Преосвященству Альфонсо Кардиналу Лопесу Трухильо, Председателю Папского Совета по вопросам семьи. |
Cardinal Lopez Trujillo (Holy See) (interpretation from Spanish): Thank you very much, Mr. President, for this opportunity that is offered to the Holy See. |
Кардинал Лопес Трухильо (Святейший Престол) (говорит по-испански): Благодарю Вас, г-н Председатель, за эту возможность выступить, оказанную Святейшему Престолу. |
She then introduced the new Chair of the second session of the World Urban Forum, Ms. Maria Antonia Trujillo, Minister of Housing of Spain. |
Затем г-жа Мтемби-Маханьеле представила собравшимся нового Председателя второй сессии Всемирного форума городов - г-жу Марию-Антонию Трухильо, министра жилищного хозяйства Испании. |
The situation was reported to be particularly serious in Trujillo, Department of Valle del Cauca, where these organizations had been obliged to close their offices, since they were unable to continue their work. |
Особенно серьезная ситуация сложилась, по сообщениям, в Трухильо, департамент Валье-дель-Каука, где эти организации были вынуждены закрыть свои отделения из-за невозможности продолжать работу. |
11,070 young trainees (6,302 women and 4,768 men) in the cities of Lima, Callao, Trujillo, Chiclayo, Arequipa, Huancayo, Piura and Cusco. |
11070 молодых участников программы (6302 женщин и 4768 мужчин) в городах Лима, Кальяо, Трухильо, Чиклао, Арекипа, Уанкайо, Пьюра и Куско. |
Touching on the situation in her country, Ms. M. A. Trujillo Rincon pointed out that access to dignified housing was a constitutional right in Spain. |
Касаясь положения в своей стране, г-жа М.А. Трухильо Ринкон отметила, что доступ к достойному жилью является в Испании конституционным правом. |
I got involved in an expedition to overthrow the regime in Trujillo, Santo Domingo. |
по свержению режима в Трухильо, Санто Доминго. |
Trujillo was officially dictator only from 1930 to 1938, and from 1942 to 1952, but remained in effective power throughout the entire period. |
Официально Трухильо был диктатором только с 1930 по 1938 год и с 1942 по 1952 год, но он находился у власти на протяжении всего периода. |
The Mexico City shows were also the first time the band met future member Robert Trujillo, who was in Suicidal Tendencies at the time. |
Также, на шоу в Мехико группа впервые встретилась со своим будущим басистом Робертом Трухильо, который в то время выступал в составе Suicidal Tendencies. |
Another example is the export of footwear from Trujillo, Peru to the United States through Peruvian family and community connections who reside in the United States. |
Другим примером является экспорт обуви из Трухильо, Перу, в Соединенные Штаты через членов перуанских семей и общин, проживающих в Соединенных Штатах. |
of National Defense: Occurrences at Trujillo (Decree 265 of 1995) |
национальной обороны: в Трухильо (декрет 265 от 1995 года). |
Robert Trujillo became the band's new bassist in 2003. |
Роберт Трухильо был нанят в качестве нового басиста Metallica в 2003 году. |
If anyone can hear me, I'm just outside Trujillo. |
Если кто-нибудь слышит меня, я в окрестностях Трухильо. |
Former band members Jason Newsted and the late Cliff Burton are not represented in the game as the band felt their inclusion would slight Trujillo. |
Прежние участники группы, Джейсон Ньюстед и покойный Клифф Бёртон не будут представлены в игре, поскольку группа чувствовала, что их включение пренебрежет Трухильо. |
The city of Toluca called upon viceregal authorities for help, which came in the form of contingent of royalist forces under the command of General Torcuato Trujillo. |
Город Толука воззвал о помощи правительству вице-короля, которое направило туда войска под командованием генерала Т. Трухильо (Torcuato Trujillo). |
Special Commission for the investigation of the violence in Trujillo; |
создание Специальной комиссии по расследованию эксцессов Трухильо; |