Английский - русский
Перевод слова Truism

Перевод truism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюизм (примеров 13)
That truism is a product of reconciliation of the state of mind with the existing state of affairs. Этот трюизм является следствием примирения умонастроения с существующим положением дел.
Anthropologically speaking, those girls have grown up in a culture that reinforces the sad truism that women cannot count on men. Говоря языком антропологии, те девочки выросли в культуре что подтверждает печальный трюизм, что женщины не могут рассчитывать на мужчин.
But that is a truism; a breach is a breach, whatever the source of the obligation. Однако это трюизм; нарушение является нарушением каким бы ни был источник обязательства.
This may be a truism in a lot of cases, but it will only answer one side of the problem, and that is the supply side. Во многих случаях это, возможно, трюизм, но это объясняет только одну часть проблемы - наличие предложения.
If I may be allowed a truism, we should think along the lines of "form follows function". Если Вы простите мне трюизм, скажу, что нам следует помнить, что «функция определяет форму».
Больше примеров...
Привычным (примеров 3)
It has become a truism to point to the changes that have occurred in the international system set up after the Second World War. Стало привычным указывать на изменения, которые произошли в международной системе, созданной после второй мировой войны.
Mrs. Ndiaye (International Organization for Migration) (spoke in French): It is a truism to recall that the commitments made at Monterrey with regard to financing for development have been slow in being met. Г-жа Ндиай (Международная организация по миграции) (говорит по-французски): Стало привычным напоминать о том, что выполнение взятых на Конференции в Монтеррее обязательств по финансированию развития идет медленными темпами.
It is a truism in these halls that if you repeat something often enough and loudly enough it is taken to be the law. Стало уже привычным в этих стенах, что становится законом то, что вы повторяете достаточно часто и достаточно громко.
Больше примеров...
Избитая истина (примеров 1)
Больше примеров...
Азбучная истина (примеров 1)
Больше примеров...
Общеизвестно (примеров 15)
It is a truism that healthy financial systems are a sine qua non for stable, broad-based recovery. Общеизвестно, что здоровые финансовые системы являются непременным условием стабильного и повсеместного экономического оживления.
It is a truism that the smaller the remaining stocks of nuclear weapons the more significant will be the danger presented by even a small number of undetected nuclear warheads. Общеизвестно, что чем меньше оставшийся запас ядерного оружия, тем больше опасность, которую создает даже небольшое количество невыявленных ядерных боезарядов.
It is a truism that nature cannot tolerate rigidity and that everything in nature is constantly changing. Общеизвестно, что природа не терпит застывших форм, в ней все меняется.
It is a truism for all of us that the rule of law and democratization are basic to that process and that they are much more than just the holding of elections. Общеизвестно, что правопорядок и демократизация являются основами этого процесса и что они представляют собой нечто гораздо более важное, чем простое проведение выборов.
It is a truism that sound policies and good governance foster development, but defining these terms is less straightforward. Общеизвестно, что разумная политика и благое управление содействуют развитию.
Больше примеров...
Стало азбучной истиной (примеров 2)
It is by now a truism that the Court plays an indispensable role in the promotion of peace and security. Сейчас уже стало азбучной истиной, что Суд играет незаменимую роль в укреплении мира и безопасности.
It has become a truism to observe that each United Nations peacekeeping operation is unique and a reflection of the particular strategic, political and operational environment in which it is deployed. Замечание о том, что каждая операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира является уникальной и отражает особую стратегическую, политическую и оперативную обстановку там, где она развернута, стало азбучной истиной.
Больше примеров...
Излишне говорить о том (примеров 2)
It was a truism to state that, without the engagement of the administering Powers, the efforts of the Special Committee would be an exercise in futility. Излишне говорить о том, что без приверженности управляющих держав усилия Комитета были бы обречены на провал.
Given the present coverage of the Non-Proliferation Treaty, it is almost a truism to say that threats of further nuclear proliferation are likely to come from within the regime. ЗЗ. Учитывая нынешнюю сферу охвата действия Договора о нераспространении, было бы, пожалуй, излишне говорить о том, что угроза дальнейшего распространения ядерного оружия, вероятно, может возникнуть в рамках самого этого режима.
Больше примеров...
Общеизвестную истину (примеров 2)
Let us first recall the truism that there can be no reduction of poverty without sustainable economic growth and a fair redistribution of the fruits of that growth. Давайте вспомним общеизвестную истину, что нельзя добиться сокращения уровня нищеты без устойчивого экономического развития и справедливого перераспределения полученных в результате этого плодов.
It has underlined the truism that the United Nations can only be as strong and committed as its Member States are, or as its Member States allow the Organization to be. Сложившаяся в нем ситуация подчеркнула общеизвестную истину, что Организация Объединенных Наций может быть лишь настолько сильна и привержена своему делу, насколько сильны и привержены ему государства-члены, или насколько ее государства-члены позволяют Организации быть таковой.
Больше примеров...
Общеизвестной истиной (примеров 3)
And it has become a kind of a truism in the study of creativity Этот факт уже стал общеизвестной истиной в изучении креативности.
The slogan "Peace is in our hands" is a truism, for it is up to us all whether peace will reign or lack of security will prevail. Лозунг «Мир - в наших руках» является общеизвестной истиной, ибо от нас зависит, будет ли царить мир или господствовать отсутствие безопасности.
And it has become a kind of a truism in the study ofcreativity that you can't be creating anything with less than 10years of technical-knowledge immersion in a particularfield. Этот факт уже стал общеизвестной истиной в изучениикреативности. Нельзя создать ничего нового без, как минимум,10-летнего опыта работы и полного овладения техническими приёмамиданной сферы.
Больше примеров...
Не вызывает сомнения (примеров 2)
It is now a truism that the Security Council does not reflect today's geopolitical realities, but only the balance of power that prevailed in the 1940s. Africa is the only continent with no permanent member on the Security Council, despite its size and population. В настоящее время не вызывает сомнения, что Совет Безопасности отражает не сегодняшние геополитические реальности, а равновесие сил, преобладавшее в 40-е годы. Африка является единственным континентом, который не имеет своего постоянного представителя в Совете Безопасности, несмотря на обширность своей территории и численность населения.
It is now a truism that the Security Council does not reflect today's geopolitical realities, but only the balance of power that prevailed in the 1940s. В настоящее время не вызывает сомнения, что Совет Безопасности отражает не сегодняшние геополитические реальности, а равновесие сил, преобладавшее в 40 - е годы.
Больше примеров...
Прописную истину (примеров 3)
Past experience within the Conference clearly demonstrates this truism. И эту прописную истину четко демонстрирует и прошлый опыт в рамках Конференции.
These provide a common platform for action which invites the effective realization and enjoyment of human rights, particularly at the national level, at times with a helping hand from neighbours, bearing in mind the truism that no country is ever too poor to implement human rights. Они составляют общую платформу для действий в направлении эффективной реализации и обеспечения прав человека, особенно на национальном уровне, иногда при содействии соседей, памятуя прописную истину, в соответствии с которой ни одна страна не может быть настолько бедной, чтобы не осуществлять права человека.
The Court in its decision said that Art. 7 of the ICESCR "impregnably institutionalizes in this jurisdiction the long honored truism of equal pay for equal work. Суд в своем решении заявил, что статья 7 МПЭСКП "четко устанавливает в этом вопросе давно существующую прописную истину о равном вознаграждении за равный труд.
Больше примеров...
Черножопые обращаются (примеров 2)
If this is such a truism, why do niggers treat their women like shit? Даже если это так, тогда почему черножопые обращаются со своими как с говном?
Okay, Mr. Expert, if this is such a truism... why is it that every nigger I know treats his woman like a piece of shit? Даже если это так, тогда почему черножопые обращаются со своими как с говном?
Больше примеров...