| To open a trinity killer investigation. | На открытие расследования по делу Троицы. |
| not if you're making headway on trinity. | Нет, если у вас прогресс по делу Троицы. |
| debra Morgan, former detective on the trinity case. | Дебра Морган, бывший детектив кторый ведёт дело Троицы. |
| stan beaudry is is our number one trinity suspect. | Стен Бодри... наш главный подозреваемый по делу Троицы. |
| I tell you to leave trinity's family alone, and instead, you go behind my back. | Я тебе говорила оставить семью по делу троицы впокое, и вместо этого, ты действуешь за моей спиной. |
| Trinity Chapel at the east end of Canterbury Cathedral forms part of a UNESCO World Heritage Site. | Капелла Святой Троицы в восточной части Кентерберийского собора является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| That being said, again, we are a conservative congregation and we prefer to uphold the tradition of Ladner Trinity Lutheran Church. | Как уже было сказано, у нас консервативный приход и мы предпочитаем держаться традиций ладнерской лютеранской церкви Святой троицы. |
| I just got the official go-ahead from LaGuerta to open a Trinity Killer investigation. | Я только что получила официальное разрешение Лагуэрты Чтобы начать расследование по делу Троицы. |
| OK, let's call it a limited Trinity investigation. | Ладно, назовем это "ограниченным" расследоованием по делу Троицы. |
| Which is why Finn has asked us to come and shower you with the inspiration that is the Unholy Trinity. | Поэтому Финн попросил нас приехать и окатить вас вдохновением "Не святой" Троицы. |
| Well, Trinity is past his due date. | Что ж, для Троицы настал час расплаты. |
| "residence, Trinity Home for Boys, no known family, age 1 1." | "место жительства, приют святой троицы, семьи нет, возраст 11." |
| We are the Confraternity of the Trinity of the Pilgrims and Convalescents. | Мы - странноприимное братство Святой Троицы, ухаживаем за паломниками и больными. |
| Problems with the safe-keeping of The Trinity stated in 1918-19 immediately after its cleaning. | Проблемы с сохранностью «Троицы» начались сразу же после её раскрытия в 1918-1919 годах. |
| In July 1981, the Order of the All-Union Association of the Far Eastern fishery basin (VRPO "Dalryba") dated 01.06.1981 in the village formed the Zarubino enterprise Sea Fishing Port Trinity. | В июле 1981 года приказом Всесоюзного рыбопромышленного объединения Дальневосточного бассейна (ВРПО «Дальрыба») от 01.06.1981 в посёлке Зарубино было образовано предприятие «Морской рыбный порт "Троицы"». |
| And it was in one of those that I picked up Trinity's trail. | Таким вот нехитрым способом я вышел на след Троицы |
| Article 59, paragraph 1, of the Constitution requires that members of Parliament, before taking up their duties, must take an oath, in the Parliament Chamber in a public meeting, to the Holy and Consubstantial and Indivisible Trinity. | В соответствии с пунктом 1 статьи 59 конституции, прежде чем приступить к исполнению своих обязанностей, все депутаты на открытом заседании Палаты приносят присягу, начинающуюся словами: "Именем святой, единосущной и нераздельной Троицы". |
| So I can investigate Trinity without LaGuerta knowing I'm investigating Trinity. | Так что я могу расследовать дело Троицы. не ставя в известность Лагуэрту, что это дело именно Троицы. |
| "Amazing Grace: The great Sea Change in the Life of John Newton", The Trinity Forum Reading, The Trinity Forum. | «Amazing Grace: чудесное преображение в жизни Джона Ньютона», Форум Святой Троицы. |
| Look at the timing of the trinity kills. | Посмотри на синхронность убийств Троицы 15 в декабре, 40 в июле и августе |
| Well, trinity is past his due date. | Итак, для Троицы настало время расплатиться. |
| But I might be dis-invited from the Trinity dinner chairmanship and any attendant consideration to St. Dom's that my participation might have brought? | Но меня могут не пригласить на обед "Общества Троицы" и также вопрос по поводу школы Святого Доминика снимается с повестки, верно? |