Английский - русский
Перевод слова Trinidad
Вариант перевода Тринидад

Примеры в контексте "Trinidad - Тринидад"

Примеры: Trinidad - Тринидад
Before returning to Norfolk on 21 March 1947, she made goodwill visits to Rio de Janeiro and Port of Spain, Trinidad. До возвращения в Норфолк 21 марта 1947 года нанёс визиты доброй воли в Рио-де-Жанейро (Бразилия) и Порт-оф-Спейн (остров Тринидад).
In 1901, at the age of nine, she and her family moved to Trinidad, Colorado, where she witnessed many of the events in the 1903-04 coal miners' strike. В 1901 году семья переехала в шахтёрский город Тринидад в штате Колорадо, где стала свидетельницей событий забастовки работников угольных шахт 1903-1904 годов.
He noted with concern that Trinidad had failed to observe the Committee's recommendations so far, and suggested the possibility of a follow-up mission to Trinidad. Он с озабоченностью отметил, что до настоящего времени Тринидад не выполнил рекомендации Комитета, и предложил рассмотреть возможность в направлении в Тринидад миссии по вопросу о последующей деятельности.
The same year it also opened branches in Port of Spain, Trinidad and Havana, Cuba. В том же году он открыл филиалы в Порт-оф-Спейне, Тринидад и Тобаго и Гаване, Куба.
Here we see a female crawling out of the ocean under moonlight on the island of Trinidad. Здесь мы видим самку, выползающую из океана при лунном свете на острове Тринидад.
In September 1931, Joseph Lennox Pawan of Trinidad in the West Indies, a Government Bacteriologist, found Negri bodies in the brain of a bat with unusual habits. В сентябре 1931 года Джозеф Леннокс Паван с острова Тринидад (Вест-Индия), правительственный бактериолог, нашёл тельца Негри в мозге летучей мыши с необычными повадками.
Returning to Trinidad, Gomes established a literary magazine called The Beacon, the first of its kind in the country, with contributors that included C. L. R. James, Alfred Mendes and Ralph de Boissière. Вернувшись в Тринидад, основал литературный журнал под названием «Маяк», первый подобного рода в стране, авторами которого были Сирил Джеймс, Альфред Мендес и Ральф де Буасьер.
Benedicto Aguilar was reportedly attacked in his own home in the district of La Trinidad, municipality of Paime, department of Cundinamarca, on 17 April 1997, by five or six armed, plain-clothed members of the police force. По сообщениям, Бенедикто Агиляр был арестован 17 апреля 1997 года в собственном доме в районе Ла Тринидад, муниципальный округ Пайме, департамент Кундинамарка, пятью-шестью вооруженными сотрудниками полиции в штатском.
From 1660 to 1680, Trinidad was plagued by pirates from Jamaica and Tortuga, and on two occasions, pirates razed the city. С 1660 по 1680 год пираты с Ямайки и Тортуги постоянно угрожали южному побережью провинции и дважды сумели взять и разорить Тринидад.
Winston returned to his native Trinidad & Tobago in 2012 for the theatre production of An Echo in the Bone starring alongside actress Taromi Lourdes Joseph and directed by fellow Yale alumna Timmia Hearn Feldman. Уинстон вернулся в свой родной Тринидад и Тобаго в 2012 году для театрального производства фильма «Эхо в костях» в главной роли с актрисой Тароми Лурдес Джозеф, а режиссёром стала выпускница Йела, Тиммия Херн Фельдман.
The coast of the bay is entirely within two provinces, María Trinidad Sánchez in the west, and Samaná in the south. Побережье залива находится в пределах двух областей: Мария Тринидад Санчес (западная часть), и Самана (южная часть).
But they do run cloth and trade beads to Tangiers with the Scarfe family, and then slaves to Trinidad... from Bunce Island... through Spanish privateers. Но они возят полотно и стеклянные бусы в Танжер совместно с семейством Скарф, а потом рабов в Тринидад... с острова Банс... при содействии испанских каперов.
The officers of both Concepción and Victoria joined in the mutiny, and on 2 April 1520 a letter was sent to Magellan's flagship, the Trinidad demanding that the captain-general acknowledge that the fleet was no longer under his command. Офицеры Консепсьона и Виктории присоединились к мятежу, и 2 апреля 1520 г. на флагман экспедиции, Тринидад, было направлено письмо с требованием признать, что флот больше не подчиняется капитан-генералу.
This is the stark message which emerged from the launch of the Caribbean Coalition on Women, Girls and AIDS (CCWA) hosted on 4 March by the UNAIDS Caribbean Regional Support Team at the National Library, in Port of Spain, Trinidad. Это решительное заявление прозвучало на мероприятии по случаю создания Карибской коалиции по проблемам женщин, девушек и СПИДа (ККЖС), проведенном 4 марта Группой региональной поддержки ЮНЭЙДС для Карибского региона в Национальной библиотеке в г. Порт-оф-Спейн, Тринидад.
However, following the 18 December announcement that the US Navy fleet would be dispersed to West Indian ports for Christmas, which would take some of it to Trinidad, near the Venezuelan coast, the German embassy in Washington sought clarification from the US government. Тем не менее, после объявления 18 декабря о том, что флот ВМС США выйдет из портов на Рождество и направиться на Тринидад, недалеко от венесуэльского побережья, посольство Германии в Вашингтоне заявило о том, что хотело бы получить разъяснения от правительства США.
The Commewijne was important historically for navigation: oceangoing ships navigated the river huge barges with bauxite were transported from Moengo in the east to the confluence with the Surinam river and from there traveled southward via Paramaribo to the Paranam refinery and to Trinidad and the USA. Исторически Коммевейне имела важное значение для судоходства: океанские суда проводили крупные баржи с бокситами, перевозившимися из Мунго на восток, до слияния с Суринамом и оттуда уже направлявшимися на юг, через Парамарибо, на Паранамский нефтеперерабатывающий завод, остров Тринидад и в США.
In 1672, Trinidad and adjacent islands were included in the Diocese of Puerto Rico and in 1790 in the Diocese of Santo Tomás de Guayana, now Archdiocese of Ciudad Bolivar. В 1672 году Тринидад и прилегающие острова были включены в состав епархии Пуэрто-Рико и в 1790 году - в состав епархии Санто-Томаса в Гайане.
Training Workshop for Caribbean Magistrates sponsored by the Commonwealth Magistrates Association and the Commonwealth Legal Education Association, held at the Hilton Hotel, Port-of-Spain, Trinidad, 30 October-3 November 1988. Учебный семинар для магистратов из стран Карибского бассейна, организованный Ассоциацией магистратов стран - членов Содружества и Ассоциацией по вопросам юридического образования в странах - членах Содружества, состоявшийся в гостинице "Хилтон", Порт-оф-Спейн, Тринидад, 30 октября - 3 ноября 1988 года.
In 2008, the organization collaborated in the organization of and participated in an international seminar on current issues in Africa and the Middle East, devoted to the international context and possibilities of South-South cooperation in Africa and the Middle East (Trinidad, 24-26 June). В 2008 году Центр был одним из организаторов и участником международного семинара по текущим проблемам в Африке и на Ближнем Востоке, посвященном международному контексту и возможностям сотрудничества по линии Юг - Юг в Африке и на Ближнем Востоке (Тринидад, 24 - 26 июня).
This group included the Santísima Trinidad, the largest ship afloat at the time and mounting 130 guns, the San José, 112, Salvador del Mundo, 112, San Nicolás, 84, San Ysidro 74 and the Mexicano 112. В эту группу входили Сантисима Тринидад, самый большой корабль того времени (130 пушек), Сан Хосе, Сальвадор дель Мундо и Мексикано (по 112 пушек), Сан Николас (80) и Сан Исидро (74).
And then gone back to Los Angeles to Trinidad, and then gone to San Francisco and flown to New York. Потом вернуться обратно в Тринидад, потом в Сан-Франциско, потом в Нью-Йорк.
Considerable progress has been made in reducing the incidence of Mother-to-Child transmission of the HIV virus with a 100% success rate on the island of Tobago and a reduction to 3% in Trinidad as of 2010. Был достигнут значительный прогресс в сокращении масштабов передачи вируса ВИЧ от матери к ребенку: в 2010 году - с долей успеха в 100% на острове Тобаго и со снижением до 3% на острове Тринидад.
It applauded the Government for eliminating the incidence of mother-to-child transmission of HIV in Tobago and reducing it to 3 per cent in Trinidad as of 2010. в 2010 году передачи ВИЧ от матери к ребенку на острове Тобаго и ее сокращению до 3% на острове Тринидад.