| Tobago's climate is similar to Trinidad's but slightly cooler. | Климат Тобаго немного прохладнее, но в целом совпадает с тринидадским. |
| We believe that new, comprehensive and coordinated approaches to the debt and debt- servicing problems have to be adopted, including outright cancellation or at least the application of the measures proposed under the Trinidad terms for low-income developing countries. | Мы считаем, что надо принять новый, всеобъемлющий и скоординированный подход к проблемам задолженности и ее обслуживания, включая полное списание долга или по крайней мере принятие мер, предложенных согласно Тринидадским условиям для развивающихся стран с низким доходом. |
| Achieving a substantial reduction of the burden of official debt - two thirds of bilateral debt as suggested in the Trinidad Terms - remains high on the international agenda. | Вопрос обеспечения существенного уменьшения бремени официальной задолженности - на две трети от объема двусторонней задолженности, согласно Тринидадским условиям, - по-прежнему имеет приоритетное значение в рамках международной повестки дня. |