Английский - русский
Перевод слова Trespass
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Trespass - Нарушение"

Примеры: Trespass - Нарушение
The statute prohibits trespass onto private property with the intent to capture an image of someone engaged in personal activity. Закон запрещает нарушение границ частной собственности с намерением сделать фотографию человека, занятого чем-то личным.
Mr. Alderson, you're under arrest for unauthorized use of a computer, computer trespass, and grand larceny. Мистер Олдерсон, вы арестованы за незаконное использование компьютера, нарушение личных свобод и воровство.
Criminal trespass and interference with a criminal investigation Преступное нарушение и препятствие расследованию уголовного дела.
Then, I'm sorry, but the plaintiff trespassed onto our property, and we cannot be held liable for that trespass. Тогда прошу прощения, но истец нарушил границы нашей собственности, мы не можем нести ответственность за это нарушение.
The trespass is not based on a right of privacy under article 17, but rather on the claimed right to equality before the law under article 26 of the Covenant. Данное нарушение основывается не на праве личной жизни в соответствии со статьей 17, а на заявленном праве на равенство перед законом в соответствии со статьей 26 Пакта.
All my client committed was a minor trespass, and they know it. Все, что совершил мой клиент, это нарушение границ владения, и они это знают.
Florida statute 8.10 section HC defines trespass as willfully entering without authorization of invitation. Во Флориде, согласно статье 8.10 пункту НС, нарушение границ собственности - это пересечение границы без разрешения или приглашения владельца.
For example, if the right to inviolability of the dwelling is infringed, an action for trespass will lie. Например, если нарушено право на неприкосновенность жилища, будет предъявлен иск за нарушение владения.
If an assembly is held on private lands, this constitutes a trespass. Если собрания проводятся на частной территории, это представляет собой нарушение права частной собственности.
Unlawful trespass, break and entry. Нарушение границ, взлом и проникновение.
Causing an encroachment on his neighbour's land, when it closely resembles trespass; вызывая посягательство на землю его соседа, когда это близко напоминает нарушение владения с причинением вреда;
Inspector Robinson, this is trespass! Инспектор Робинсон, это нарушение границ!
In that regard, the County Court of Victoria established the liability of the police officers who raided her house for trespass, assault, wrongful arrest, false imprisonment, malicious prosecution and negligence. В этой связи Окружной суд штата Виктория установил, что сотрудники полиции, совершившие рейд в ее дом, несут ответственность за нарушение владения, нападение, незаконный арест, противоправное лишение свободы, злонамеренное преследование и небрежность.
For example, it may trespass on its territory, interfere in its internal affairs, disrupt its trade contrary to the provisions of a commercial treaty, etc. К примеру, оно может вторгнуться на его территорию, вмешаться в его внутренние дела, помешать его торговле в нарушение положений торгового договора и т.д.
The Italian authorities noted that the embezzlement of immovable property could be covered by Article 323 (Abuse of office) or Article 633 (Trespass) of the Criminal Code. Итальянские власти отмечают, что на деяния, связанные с хищением недвижимого имущества, может распространяться действие статьи 323 ("Злоупотребление служебным положением") или статьи 633 ("Нарушение права владения") Уголовного кодекса.
Trespass, which is the cause of action for direct and immediate physical intrusion into the immovable property of another person, is another. Другим основанием является нарушение владения, которое служит основанием для иска в связи с прямым и непосредственным физическим вторжением в недвижимость другого лица.
Any trespass results in detonation. Любое нарушение границ приведет к взрыву.
Dr. Chee was prosecuted on two charges, wilful trespass and attempting to provide public entertainment without a permit, and was found guilty on both charges. Д-ру Чи было предъявлено обвинение под двум пунктам: умышленное нарушение общественного порядка и попытка организации общественного мероприятия без соответствующего разрешения.
They've agreed to pay your medical bills and to not sue you for trespassing if you sign a contract saying you won't sue them and you won't trespass on any of their properties ever again. Они согласны оплатить лечение и не взыскивать за нарушение границ Если ты подпишешь отказ от судебных исков И больше никогда не будешь проникать на их владения.
At common law any infringement of the right of safety and freedom of the person is a trespass to the person and is actionable in criminal and civil law. В соответствии с общим правом любое нарушение права личности на безопасность и свободу представляет собой посягательство на личность и дает основания для предъявления иска согласно уголовному и гражданскому праву.
The matter of trespass into Romulan space is one of galactic import, a violation of treaties. Вход в ромуланское пространство - нарушение галактического договора.
Your dad said he'd have me arrested for trespass. Твой отец сказал, если я останусь, он прикажет инспектору арестовать меня за нарушение границ.