Английский - русский
Перевод слова Treachery
Вариант перевода Предательство

Примеры в контексте "Treachery - Предательство"

Примеры: Treachery - Предательство
Hide your treachery behind a tough on crime agenda. Скрытие вашего предательство только ужесточить наказания на повестки дня.
The employees involved were justly sentenced by court martial and paid for their treachery. Эти сотрудники были справедливо осуждены военным трибуналом и понесли наказание за совершенное ими предательство.
With my treachery, I got my revenge on you, on her and on myself. Моё предательство навредило тебе, ей, мне самой... и невиновному Диего.
Injustice, treachery, selfishness, deceit Везде предательство, измена, плутни, льстивость,
treachery, attempted treachery, premeditated treachery, conspiracy to commit treachery, and... well, you get the idea! предательство, попытка предательства, умышленное предательство, заговор, с целью совершения предательства и... ну, вы всё поняли!
His treachery dishonored Rome. Его предательство обесчестило Рим.
Michael... treachery is everywhere. Майкл, предательство повсюду.
It bears only your treachery. Оно несёт только твое предательство
You see, their treachery was anticipated. Их предательство было ожидаемо.
Your treachery has already cost many lives. Твое предательство стоило жизни многим.
His treachery dishonored Rome. Его предательство опозорило Рим.
Artie, I cannot believe this treachery. Арти, какое предательство.
Your treachery would break his heart. Ваше предательство разобьет ему сердце.
Your treachery is legend. Твоё предательство - легенда.
This treachery will cost you yours. Это предательство будет стоить твоей.
All of Paraneffer's blood must be spilt for his treachery. Вся семья Паранефера должна заплатить за его предательство.
There appeared quarrels, people became envious and even were ready to commit treachery. Начались раздоры, появилась зависть, люди готовы были даже на предательство.
As well as his knowledge of the captain's continued treachery up to and including his plan to steal a portion of the treasure fleet proceeds for himself. И на сколько ему известно дальнейшее предательство капитана включает план похищения части добычи и присвоения ее себе.
McParlan also develops a romantic interest in Mary Raines, but she ends up offended by his treachery. МакПарлан также испытывает чувства к Мэри Рейнс, но она отвергает его за предательство.
Varan by now has discovered the Marshal's treachery but events make him an outlaw on Skybase. Варан обнаруживает предательство Маршала, но его на базе называют преступником.
Now, Tituba's released, rewarded for her treachery, and you live like an animal, hunted and fearful. Теперь, когда Титуба отпущена, в награду за свое предательство, ты как животное, испуганное охотой за ним.
There is no curse in Elvish... Entish or the tongues of Men... for this treachery. Нет проклятия на эльфийском... на языке Энтов или людских наречиях... чтобы описать это предательство.
It's pure treachery, no point denying it. И всё-таки это форменное предательство.
Your act of treachery wiped the slate clean. Твое предательство довершило огранку.
Is this more treachery? Это еще одно предательство?