Английский - русский
Перевод слова Treachery
Вариант перевода Предательство

Примеры в контексте "Treachery - Предательство"

Примеры: Treachery - Предательство
For wherever passion and treachery meet, dissolution begins. Потому что там, где сталкиваются страсть и предательство, начинается крах.
His treachery runs deeper than you know. Его предательство еще страшней, ты знаешь не все.
Punishment for treachery also extends to the family of the individual alleged to have committed the act. Наказание за предательство распространяется также на семью лица, подозреваемого в совершении таких действий.
Narcisse's treachery goes beyond what he might have mentioned in your covert conversations. Предательство Нарцисса выходит за рамки того, о чем он мог упомянуть в ваших тайных разговорах.
Pay me the price of my treachery... since you've bought my complicity. Заплати мне за свое предательство... ибо сделал меня своим сообщником.
She understood that treachery never goes out of style. Она понимала, что предательство никогда не выйдет из моды.
It was his treachery that ruined my life. Именно его предательство разрушило мою жизнь.
It is especially gratifying in times when treachery runs deep to know you have someone you can trust. Во время особенного удовлетворения когда предательство уходит глубоко чтобы знать, что у тебя есть кто-то, кому ты сможешь доверять.
As I'm sure David Clarke's treachery lit a fire inside you. Я уверен, что предательство Дэвида Кларка зажгло в вас огонь.
At the very least, I'll be able to expose you and your treachery. По меньшей мере, я смогу разоблачить тебя и твое предательство.
His reward has been your treachery and spite. Его наградой были ваше предательство и враждебность...
Don't bring our glorious leader into your treachery. Не вмешивай нашего великого вождя в твоё предательство.
Such low treachery is not worthy even of you, my Lord Manchester. Столь низкое предательство недостойно даже вас, лорд Манчестер.
Heresy, treachery, incitement to escape. Ересь, предательство, подстрекательство к побегу.
My Lady, it is less treachery than strategy. Миледи, это не столько предательство, сколько стратегия.
It's not unlike a living hell, which I find rather fitting given your treachery. Это мало чем отличается от сущего ада, который я считаю довольно уместным. учитывая твое предательство.
Mr. Lyle was explaining his treachery to us. Мистер Лайл пытался объяснить нам свое предательство.
You've seen already how your treachery pays. Теперь вы видите, какова расплата за предательство.
They try to decide how to punish Tom Thumb for his treachery. И они стали думать, как наказать Мальчика-с-Пальчик за предательство.
The treachery of such an action is no less reprehensible than what goes on in the back rooms of The Barking Dog. Предательство такого рода не менее предосудительно, чем то, что происходит в задних комнатах Лающей Собаки.
May his treachery bring us victory, and may victory bring me Peggy. Пусть его предательство принесет нам победу, а победа соединит меня с Пегги.
Thank you, by the way, for keeping his treachery a secret. Кстати, спасибо, что сохранили его предательство в секрете.
My master will never allow the Republic... to get away with this treachery. Мой господин не оставит Республику... безнаказанной за это предательство.
German Chancellor Merkel and EU Commission President Barroso - hid their treachery in plain sight. Немецкий Канцлер Мёркэль и Президент Комиссии ЕС Баррозо укрыли своё предательство в очевидном виде.
Schurch was the only British soldier executed for treachery committed during World War II. Шурх был единственным британским солдатом, казненным за предательство во Второй мировой войне.