Deserved fate he yet evades through treachery and deceit. | Он избегает заслуженной судьбы через предательство и обман. |
Troubling is the treachery of the Senate guard, Captain Argyus. | ЙОДА: Настораживает предательство это стража сената, капитана Аргайса. |
The journey ahead of you is one of great enlightenment, but also great treachery. | Путешествие, что впереди тебя, есть великое просвещение, но и великое предательство. |
Your act of treachery wiped the slate clean. | Твое предательство довершило огранку. |
Ulfang and his sons were deeper in the secret allegiance with Morgoth, and betrayed the Eldar and Edain during the Nírnaeth Arnoediad in what was later known as the Treachery of Men. | Однако Ульфанг и его сыновья тайно состояли на службе у Моргота и предали эльдар и эдайн в ходе битвы Нирнаэт Арноэдиад (что позднее стало известно как Предательство людей (англ. The Treachery of Men)). |
I look forward to old age and treachery. | С нетерпением жду старость и вероломство. |
The statutory definition of treachery was met, noted the Supreme Court, for it consists of "taking advantage of superior strength, with the aid of armed men, or employing means to weaken the defence or of means or persons to ensure or afford impunity". | Верховный суд отметил, что вероломство по определению, предусмотренному законом, имело место, поскольку оно заключается в "использовании превосходства в силе с помощью вооруженных лиц, или использовании средств, призванных ослабить возможности защиты, или средств или лиц с целью обеспечения или достижения безнаказанности". |
Your treachery would break his heart. | Ваше вероломство разобьёт ему сердце. |
I witnessed firsthand Yanqui treachery. | Я на собственной шкуре испытал вероломство янки. |
Gaston's treachery is of little interest to me. | Вероломство Гастона меня мало интересует. |
Also of relevance are crimes of treachery and sedition which are also outlawed by sections 53 to 63 of the Penal Code. | К ним также относятся такие преступления, как измена и антиправительственная агитация, которые объявлены вне закона на основании разделов 53-63 Уголовного кодекса. |
Your mother's treachery is old news. | Измена твоей матери не новость. |
Your treachery had a cost. | Твоя измена имела цену. |
What was the meaning of "anti-national treachery", mentioned in paragraph 35 of the report? | Что означает понятие "измена родине", о которой говорится в пункте 35 доклада? |
Dmitri Petrov's treachery had to remain secret to the public at large, but in order to maintain the appearance of strength among the military's officer class, | Измена Дмитрия Петрова для большей части общества осталась тайной, но чтобы продемонстрировать свою силу среди военных офицеров, |
snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness. | донос, коварство, малодушие, обман, низость. |
I'm ready to forgive everyone and justify any loathsomeness: snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness. | Готов всем все простить и всякую мерзость оправдать: донос, коварство, малодушие, обман, низость. |
(塔什干屠城-就在這裡, 中國人受到詛咒!), in which he gave a fictional curse by the queen of Shi, cursing Tang and the Chinese for eternity for Gao's treachery. | (塔什干屠城-就在這裡, 中國人受到詛咒!), в котором описал выдуманное проклятие царицы Ши, проклявшей Тан и китайцев за коварство Гао. |
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric, I am justly kill'd with mine own treachery. | Я ловко сети, Озрик, расставлял и угодил в них за свое коварство. |