Английский - русский
Перевод слова Treachery

Перевод treachery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предательство (примеров 113)
His treachery runs deeper than you know. Его предательство еще страшней, ты знаешь не все.
My Lady, it is less treachery than strategy. Миледи, это не столько предательство, сколько стратегия.
My master will never allow the Republic... to get away with this treachery. Мой господин не оставит Республику... безнаказанной за это предательство.
Your treachery cost the lives of many good men. Твоё предательство лишило жизни многих хороших людей.
This passage probably explains the Arthurian section in Beunans Ke, which describes Arthur's conflict with the Roman emperor Lucius Hiberius and Mordred's subsequent treachery. Этот раздел, вероятно, объясняет присутствие в Беунанс Ке части, которая описывает конфликт Артура с римским императором Люцием Тиверием (англ.) и последующее предательство Мордреда.
Больше примеров...
Вероломство (примеров 14)
You may call it redemption, but I have another word for it... treachery. Можешь называть это искуплением, но у меня для это есть другое слово... вероломство.
And we forgive her such treachery? И мы простим ей подобное вероломство?
Do you think you can just waltz into my life, and the life of my children, and perpetuate this treachery? Думаете, что можете просто вторгнуться в мою жизнь, жизнь моих детей и совершить подобное вероломство?
Gaston's treachery is of little interest to me. Вероломство Гастона меня мало интересует.
[grunts] Lorelei's treachery remains unchanged, no matter the world. Мы не сможем остановить вероломство Лорелай.
Больше примеров...
Измена (примеров 14)
The treachery of this bear, this wolf, this cat. Измена этого медведя, этого волка и этого кота...
Injustice, treachery, selfishness, deceit Везде предательство, измена, плутни, льстивость,
Oharra's treachery has disgraced us. Его измена опозорила нас.
Your mother's treachery is old news. Измена твоей матери не новость.
Dmitri Petrov's treachery had to remain secret to the public at large, but in order to maintain the appearance of strength among the military's officer class, Измена Дмитрия Петрова для большей части общества осталась тайной, но чтобы продемонстрировать свою силу среди военных офицеров,
Больше примеров...
Коварство (примеров 4)
snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness. донос, коварство, малодушие, обман, низость.
I'm ready to forgive everyone and justify any loathsomeness: snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness. Готов всем все простить и всякую мерзость оправдать: донос, коварство, малодушие, обман, низость.
(塔什干屠城-就在這裡, 中國人受到詛咒!), in which he gave a fictional curse by the queen of Shi, cursing Tang and the Chinese for eternity for Gao's treachery. (塔什干屠城-就在這裡, 中國人受到詛咒!), в котором описал выдуманное проклятие царицы Ши, проклявшей Тан и китайцев за коварство Гао.
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric, I am justly kill'd with mine own treachery. Я ловко сети, Озрик, расставлял и угодил в них за свое коварство.
Больше примеров...
Предательский (примеров 1)
Больше примеров...