Английский - русский
Перевод слова Treachery

Перевод treachery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предательство (примеров 113)
His reward has been your treachery and spite. Его наградой были ваше предательство и враждебность...
The treachery of such an action is no less reprehensible than what goes on in the back rooms of The Barking Dog. Предательство такого рода не менее предосудительно, чем то, что происходит в задних комнатах Лающей Собаки.
See how well treachery pays off, bjorn. Посмотри, как хорошо окупается предательство, Бьорн.
I wanted you to witness his treachery firsthand in ink. Я хотел, чтобы вы засвидетельствовали его предательство на бумаге.
McParlan also develops a romantic interest in Mary Raines, but she ends up offended by his treachery. МакПарлан также испытывает чувства к Мэри Рейнс, но она отвергает его за предательство.
Больше примеров...
Вероломство (примеров 14)
I look forward to old age and treachery. С нетерпением жду старость и вероломство.
His treachery runs deeper than you know. Его вероломство гораздо больше, чем ты думаешь.
The statutory definition of treachery was met, noted the Supreme Court, for it consists of "taking advantage of superior strength, with the aid of armed men, or employing means to weaken the defence or of means or persons to ensure or afford impunity". Верховный суд отметил, что вероломство по определению, предусмотренному законом, имело место, поскольку оно заключается в "использовании превосходства в силе с помощью вооруженных лиц, или использовании средств, призванных ослабить возможности защиты, или средств или лиц с целью обеспечения или достижения безнаказанности".
Gaston's treachery is of little interest to me. Вероломство Гастона меня мало интересует.
David was able, for the time being, to retain his hold of Mukhrani, and endeavored to meet Rostom for negotiations at Surami, but he suspected treachery and quickly withdrew to his estate. Князь Давид Мухранский вначале удерживал за собой Мухрани и даже попытался встретиться с Ростомом в Сурами для переговоров, но он заподозрил вероломство и быстро вернулся в свой удел.
Больше примеров...
Измена (примеров 14)
And treachery in me, your queen. И измена во мне, твоя королева.
Injustice, treachery, selfishness, deceit Везде предательство, измена, плутни, льстивость,
Treachery in our own ranks. Измена в собственных рядах.
For example, the Crimes Act 1914 creates offences such as treason, treachery, sabotage, sedition and espionage. Так, например, Законом о преступлениях 1914 года устанавливается уголовная ответственность за такие преступления, как измена, предательство, диверсия, призыв к мятежу и шпионаж.
Dmitri Petrov's treachery had to remain secret to the public at large, but in order to maintain the appearance of strength among the military's officer class, Измена Дмитрия Петрова для большей части общества осталась тайной, но чтобы продемонстрировать свою силу среди военных офицеров,
Больше примеров...
Коварство (примеров 4)
snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness. донос, коварство, малодушие, обман, низость.
I'm ready to forgive everyone and justify any loathsomeness: snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness. Готов всем все простить и всякую мерзость оправдать: донос, коварство, малодушие, обман, низость.
(塔什干屠城-就在這裡, 中國人受到詛咒!), in which he gave a fictional curse by the queen of Shi, cursing Tang and the Chinese for eternity for Gao's treachery. (塔什干屠城-就在這裡, 中國人受到詛咒!), в котором описал выдуманное проклятие царицы Ши, проклявшей Тан и китайцев за коварство Гао.
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric, I am justly kill'd with mine own treachery. Я ловко сети, Озрик, расставлял и угодил в них за свое коварство.
Больше примеров...
Предательский (примеров 1)
Больше примеров...