| Heresy, treachery, incitement to escape. | Ересь, предательство, подстрекательство к побегу. |
| For example, the Crimes Act 1914 creates offences such as treason, treachery, sabotage, sedition and espionage. | Так, например, Законом о преступлениях 1914 года устанавливается уголовная ответственность за такие преступления, как измена, предательство, диверсия, призыв к мятежу и шпионаж. |
| Treachery can't go unpunished, Aramis. | Предательство не может остаться безнаказанным, Арамис. |
| Your treachery has already cost many lives. | Твое предательство стоило жизни многим. |
| In "Treachery" Victoria brings Lydia to her house when Lydia comes out of her coma, with her memories missing. | В эпизоде «Предательство» Виктория приютила в своём доме вышедшую из комы с потерей памяти Лидию. |
| His treachery runs deeper than you know. | Его вероломство гораздо больше, чем ты думаешь. |
| And we forgive her such treachery? | И мы простим ей подобное вероломство? |
| The statutory definition of treachery was met, noted the Supreme Court, for it consists of "taking advantage of superior strength, with the aid of armed men, or employing means to weaken the defence or of means or persons to ensure or afford impunity". | Верховный суд отметил, что вероломство по определению, предусмотренному законом, имело место, поскольку оно заключается в "использовании превосходства в силе с помощью вооруженных лиц, или использовании средств, призванных ослабить возможности защиты, или средств или лиц с целью обеспечения или достижения безнаказанности". |
| Your treachery would break his heart. | Ваше вероломство разобьёт ему сердце. |
| Gaston's treachery is of little interest to me. | Вероломство Гастона меня мало интересует. |
| Oharra's treachery has disgraced us. | Его измена опозорила нас. |
| Your treachery had a cost. | Твоя измена имела цену. |
| What was the meaning of "anti-national treachery", mentioned in paragraph 35 of the report? | Что означает понятие "измена родине", о которой говорится в пункте 35 доклада? |
| This cannot but be thrice-cursed perfidy towards compatriots and cursed treachery towards the nation. | Это ни что иное как в высшей степени подлая измена по отношению к своим соотечественникам и гнусное предательство по отношению к своей стране. |
| Dmitri Petrov's treachery had to remain secret to the public at large, but in order to maintain the appearance of strength among the military's officer class, | Измена Дмитрия Петрова для большей части общества осталась тайной, но чтобы продемонстрировать свою силу среди военных офицеров, |
| snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness. | донос, коварство, малодушие, обман, низость. |
| I'm ready to forgive everyone and justify any loathsomeness: snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness. | Готов всем все простить и всякую мерзость оправдать: донос, коварство, малодушие, обман, низость. |
| (塔什干屠城-就在這裡, 中國人受到詛咒!), in which he gave a fictional curse by the queen of Shi, cursing Tang and the Chinese for eternity for Gao's treachery. | (塔什干屠城-就在這裡, 中國人受到詛咒!), в котором описал выдуманное проклятие царицы Ши, проклявшей Тан и китайцев за коварство Гао. |
| Why, as a woodcock to mine own springe, Osric, I am justly kill'd with mine own treachery. | Я ловко сети, Озрик, расставлял и угодил в них за свое коварство. |