Английский - русский
Перевод слова Treachery
Вариант перевода Вероломство

Примеры в контексте "Treachery - Вероломство"

Примеры: Treachery - Вероломство
I look forward to old age and treachery. С нетерпением жду старость и вероломство.
His treachery runs deeper than you know. Его вероломство гораздо больше, чем ты думаешь.
You may call it redemption, but I have another word for it... treachery. Можешь называть это искуплением, но у меня для это есть другое слово... вероломство.
And we forgive her such treachery? И мы простим ей подобное вероломство?
Other banned acts, such as the use of unlawful methods of warfare, treachery, acts of terrorism, acts of barbarism, inhuman and degrading treatment, biological experiments, hostage-taking, illegal detention and denial of due process are also criminalized. Другие запрещенные деяния, такие, как применение незаконных методов ведения войны, вероломство, акты терроризма, варварские деяния, бесчеловечное и унижающее обращение, биологические эксперименты, захват заложников, незаконное задержание и отказ в должной правовой процедуре, также квалифицируются в качестве преступлений.
The statutory definition of treachery was met, noted the Supreme Court, for it consists of "taking advantage of superior strength, with the aid of armed men, or employing means to weaken the defence or of means or persons to ensure or afford impunity". Верховный суд отметил, что вероломство по определению, предусмотренному законом, имело место, поскольку оно заключается в "использовании превосходства в силе с помощью вооруженных лиц, или использовании средств, призванных ослабить возможности защиты, или средств или лиц с целью обеспечения или достижения безнаказанности".
Do you think you can just waltz into my life, and the life of my children, and perpetuate this treachery? Думаете, что можете просто вторгнуться в мою жизнь, жизнь моих детей и совершить подобное вероломство?
Your treachery would break his heart. Ваше вероломство разобьёт ему сердце.
As great as the treachery of men. И велико вероломство мужское.
Such wonderful treachery deserves a reward! Такое замечательное вероломство заслуживает награды.
I witnessed firsthand Yanqui treachery. Я на собственной шкуре испытал вероломство янки.
Gaston's treachery is of little interest to me. Вероломство Гастона меня мало интересует.
David was able, for the time being, to retain his hold of Mukhrani, and endeavored to meet Rostom for negotiations at Surami, but he suspected treachery and quickly withdrew to his estate. Князь Давид Мухранский вначале удерживал за собой Мухрани и даже попытался встретиться с Ростомом в Сурами для переговоров, но он заподозрил вероломство и быстро вернулся в свой удел.
[grunts] Lorelei's treachery remains unchanged, no matter the world. Мы не сможем остановить вероломство Лорелай.