| We are seeking safe harbor, not an opportunity for treachery. | Мы ищем надежное убежище, а не коварное предательство. |
| I must banish you for your treachery. | Я должна выгнать тебя за предательство. |
| Deserved fate he yet evades through treachery and deceit. | Он избегает заслуженной судьбы через предательство и обман. |
| His treachery runs deeper than you know. | Его предательство серьезнее, чем ты полагаешь. |
| If they aren't punished for their treachery, other people will commit treason. | Если они не будут наказаны за своё предательство другие люди совершат измену. |
| Anger, heresy, violence, fraud, treachery. | Гнев, ересь, насилие, обман, предательство. |
| To think a Weyoun could be capable of such treachery. | Подумать только - Вейон способен на такое предательство. |
| But in three days' time, believe me, the Ukrainians will be made to pay for this treachery. | Но через три дня, поверьте мне, украинцев заставят заплатить за это предательство. |
| Troubling is the treachery of the Senate guard, Captain Argyus. | ЙОДА: Настораживает предательство это стража сената, капитана Аргайса. |
| Paraneffer... reveal who paid for your treachery against Pharaoh Akhenaten. | Паранефер... сознайся, кто заплатил тебе за предательство фараона Эхнатона. |
| See how well treachery pays off, bjorn. | Посмотри, как хорошо окупается предательство, Бьорн. |
| Then sail across the Narrow Sea to do unto you more treachery. | Затем, переплыть Узкое Море чтобы свершить еще большее предательство. |
| If there is treachery, it is something I must witness. | Если это предательство, то я сам должен в этом убедиться. |
| For example, the Crimes Act 1914 creates offences such as treason, treachery, sabotage, sedition and espionage. | Так, например, Законом о преступлениях 1914 года устанавливается уголовная ответственность за такие преступления, как измена, предательство, диверсия, призыв к мятежу и шпионаж. |
| Your treachery cost the lives of many good men. | Твоё предательство лишило жизни многих хороших людей. |
| You will pay dearly for your treachery. | Ты дорого заплатишь за свое предательство. |
| I wanted you to witness his treachery firsthand in ink. | Я хотел, чтобы вы засвидетельствовали его предательство на бумаге. |
| Exposing treachery in our highest ranks proves that we are not. | Предательство в рядах высших чинов покажет им, что нет. |
| Spies and treachery are constant in our world. | Шпионы и предательство постоянны в нашем мире. |
| Your treachery has already cost many lives. | Твоё предательство уже потребовало многих жизней. |
| If nothing else, Angel's charade has brought Faith's treachery into the open. | По меньшей мере, Ангелу удалось раскрыть предательство Фейт. |
| Francis will know, no matter how you hide your treachery. | Францис узнает, независимо от того как вы спрячете своё предательство. |
| Nevertheless, someone has and his treachery has resulted in the total extermination of our people. | Тем не менее, кто-то сделал это и его предательство привело к полному уничтожению нашего народа. |
| If someone is trying to drive a wedge between us someone we both know then that's treachery, son. | Если кто-то пытается вбить клин между нами кто-то, кого мы оба знаем это просто предательство. |
| What treachery are you attempting now? | Какое предательство вы замыслили на этот раз? |