We are seeking safe harbor, not an opportunity for treachery. |
Мы ищем надежное убежище, а не коварное предательство. |
I must banish you for your treachery. |
Я должна выгнать тебя за предательство. |
Deserved fate he yet evades through treachery and deceit. |
Он избегает заслуженной судьбы через предательство и обман. |
His treachery runs deeper than you know. |
Его предательство серьезнее, чем ты полагаешь. |
If they aren't punished for their treachery, other people will commit treason. |
Если они не будут наказаны за своё предательство другие люди совершат измену. |
Anger, heresy, violence, fraud, treachery. |
Гнев, ересь, насилие, обман, предательство. |
To think a Weyoun could be capable of such treachery. |
Подумать только - Вейон способен на такое предательство. |
But in three days' time, believe me, the Ukrainians will be made to pay for this treachery. |
Но через три дня, поверьте мне, украинцев заставят заплатить за это предательство. |
Troubling is the treachery of the Senate guard, Captain Argyus. |
ЙОДА: Настораживает предательство это стража сената, капитана Аргайса. |
Paraneffer... reveal who paid for your treachery against Pharaoh Akhenaten. |
Паранефер... сознайся, кто заплатил тебе за предательство фараона Эхнатона. |
See how well treachery pays off, bjorn. |
Посмотри, как хорошо окупается предательство, Бьорн. |
Then sail across the Narrow Sea to do unto you more treachery. |
Затем, переплыть Узкое Море чтобы свершить еще большее предательство. |
If there is treachery, it is something I must witness. |
Если это предательство, то я сам должен в этом убедиться. |
For example, the Crimes Act 1914 creates offences such as treason, treachery, sabotage, sedition and espionage. |
Так, например, Законом о преступлениях 1914 года устанавливается уголовная ответственность за такие преступления, как измена, предательство, диверсия, призыв к мятежу и шпионаж. |
Your treachery cost the lives of many good men. |
Твоё предательство лишило жизни многих хороших людей. |
You will pay dearly for your treachery. |
Ты дорого заплатишь за свое предательство. |
I wanted you to witness his treachery firsthand in ink. |
Я хотел, чтобы вы засвидетельствовали его предательство на бумаге. |
Exposing treachery in our highest ranks proves that we are not. |
Предательство в рядах высших чинов покажет им, что нет. |
Spies and treachery are constant in our world. |
Шпионы и предательство постоянны в нашем мире. |
Your treachery has already cost many lives. |
Твоё предательство уже потребовало многих жизней. |
If nothing else, Angel's charade has brought Faith's treachery into the open. |
По меньшей мере, Ангелу удалось раскрыть предательство Фейт. |
Francis will know, no matter how you hide your treachery. |
Францис узнает, независимо от того как вы спрячете своё предательство. |
Nevertheless, someone has and his treachery has resulted in the total extermination of our people. |
Тем не менее, кто-то сделал это и его предательство привело к полному уничтожению нашего народа. |
If someone is trying to drive a wedge between us someone we both know then that's treachery, son. |
Если кто-то пытается вбить клин между нами кто-то, кого мы оба знаем это просто предательство. |
What treachery are you attempting now? |
Какое предательство вы замыслили на этот раз? |