A tramp living rough, probably ate some bread laced with strychnine. |
Бродяга нашел где-то отравленный стрихнином хлеб. |
Tramp, from "Lady and the Tramp." |
Бродяга из "Леди и Бродяги". |
The tramp, who was no tramp, used the climbing plant in order to enter the house. |
Бродяга, который вовсе бродягой и не был, в тот вечер забрался в дом по зарослям плюща. |
The tramp, what was the tramp doing here? |
Бродяга. Что он тут делал? |
He was social, and his character, The Tramp, spoke to millions. |
Он был социален, и его персонаж, Бродяга, говорил с миллионами людей. |
A tramp had reported seeing a huge figure carrying a body over his shoulder through the woods. |
Бродяга сказал, что видел в лесу огромную фигуру, тащившую на плече тело. |
No strawberry beds will be manured until the garden looks less like a tramp that hasn't shaved for a week. |
Никаких удобрений грядок с клубникой, пока сад выглядит как бродяга, не брившийся неделю. |
In reality a tramp dressed in a theatrical costume, the clues of the playing cards planted upon him. |
Бродяга был одет в театральный костюм, в который ему подложили улику - игральную карту. |
Think of Charlie Chaplin's film Modern Times, in which the little tramp is literally a cog in the capitalist machine. |
Вспомнить хотя бы фильм Чарли Чаплина «Modern Times», в котором маленький бродяга - в буквальном смысле слова шестеренка в машине капитализма. |
William Butler Yeats' play, The Pot of Broth (1904), tells a version of the story in which a clever Irish tramp uses his wits to swindle a shrewish medieval housewife out of her dinner. |
В пьесе Уильяма Батлера Йейтса «Котелок бульона» (1904), умный ирландский бродяга использует хитрость, чтобы отвадить сварливую домохозяйку с её же ужина. |
But the presistence of this tramp always around the house and peeping throught the gate... |
Как настойчиво этот бродяга ходит вокруг дома! |
There are four types of clowns- a tramp, an Auguste, a whiteface and a character. |
Существует 4 типа клоунов - Бродяга, Август, Белолицый и Характерный |
Here it's not only the tramp as the figure within the film's narrative exposing himself to his beloved girl, it's at the same time Chaplin as actor/director exposing himself to us, the public. |
В этом примере это не только бродяга и герой фильма, который открывается девушке, которую он любит, это одновременно и сам Чаплин, выступающий здесь как актер и режиссер, открывающийся публике. |
Lady and the Tramp are in, too. |
Леди и Бродяга уже прибыли. |
The scene in which Santa's Little Helper and She's the Fastest are presented with a plate of spaghetti at Luigi's Italian restaurant parodies Lady and the Tramp. |
Сцена, в которой Маленький Помощник Санты и Она Быстрейшая! едят тарелку спагетти в «Итальянском ресторане Луиджи» явно пародирует мультфильм «Леди и Бродяга». |
It was a tramp, and a little boy he had with him! (play the harmonica) |
Это был бродяга, и маленький мальчик вместе с ним! |
Were Lady and the Tramp to blame that time? |
"Леди и бродяга"? |
But if he tries that Lady and the Tramp spaghetti thing again, I'm out of there. |
Но если он опять начнет эти свои выкрутасы как со спагетти в "Леди и бродяга", я оттуда смоюсь. |