Английский - русский
Перевод слова Tramp
Вариант перевода Бродяга

Примеры в контексте "Tramp - Бродяга"

Примеры: Tramp - Бродяга
Then the tramp must be near. Тогда и бродяга должен быть где то рядом.
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. Бродяга жадно ел ужин на День благодарения, поданный в церкви.
You're behaving like a rancid, festering, smelly old tramp. Ведете себя, как тошнотворный, гнойный, вонючий старый бродяга.
So the tramp took the jewels. Так бродяга забрал ожерелье, а что было потом?
But then, a few weeks later, a tramp comes to Villa Geneviève. Но затем через несколько недель, на виллу Женевьева пришел бродяга.
Listen, Halloween is not an excuse for you to dress up like a tramp. Послушай, Хэллоуин - это не оправдание для того, чтобы быть одетой как бродяга.
He thinks that a tramp with an accordion has scared Mrs. Hedberg stiff. Он думает что бродяга с аккордеоном испугал несчастную госпожу Хедберг.
There's a-a famine going on, and a tramp comes into town, starving. Это было голодное время, и бродяга шел в город ужасно голодным.
Tania and the tramp became firm friends, despite their social differences. Таня и бродяга стали хорошими друзьями, несмотря на разницу их социальных положений.
A few days later, our tramp moves home. Несколько дней спустя наш бродяга переехал домой.
The next day, our tramp moves home again. На следующий день наш бродяга вернулся домой снова.
No, my dad is no tramp. Нет, мой папа не никакой не бродяга.
'Course, it might have been Dr Greenbow or the tramp. Это могли быть доктор Гринбоу, или бродяга...
A tramp who probably can't keep his job and drinks too much. Бродяга, который не может найти работы и слишком много пьёт.
It disgusts me to see you act like a common tramp. Мне противно видеть как ты себя ведешь, как бродяга.
But I'm not having you turn up to their house looking like a tramp. Просто нельзя идти в гости одетым как бродяга.
He's probably the only tramp in the world who knew CPR. Он, похоже, единственный бродяга в мире, знающий об искусственном дыхании.
If that crazy old tramp has been around here, putting ideas in Norman's head... Если бы этот полоумный бродяга крутился тут, засоряя Норману мозги...
The tramp, a servant, a passer-by. Бродяга, фермер, случайный прохожий.
He's a tramp like all of us. Такой же бродяга, как мы все.
Well, it's the first tramp I've seen behind the wheel of an MG. В первый раз вижу, чтобы бродяга сидел за рулем.
Did you know the tramp would come back? Non. Откуда вы знали, что бродяга вернется?
You're too late, you look like a tramp... and now you won't play what's written. Ты опоздал, выглядишь как бродяга... и к тому же играешь не то, что написано.
That's why the lady is a tramp Вот почему эта леди - бродяга.
No, I barred you from inviting people over after that tramp stayed a week when I was away. Нет, я же запретил тебе приглашать кого-либо в дом после того, как в мое отсутствие у нас неделю прожил бродяга.