Английский - русский
Перевод слова Tramp
Вариант перевода Бродяга

Примеры в контексте "Tramp - Бродяга"

Примеры: Tramp - Бродяга
"The Drowned Man" - An entrepreneurial tramp pretends to drown himself to make money, calling what he does "maritime entertainment". «Утопленник» - предприимчивый бродяга притворяется утопленником, чтобы заработать денег, называя своё занятие «морским развлечением».
Who is known as "the little tramp"? Кто известен как "Маленький Бродяга"?
This tramp just may be part of my family. А что, если этот бродяга все-таки из моей семьи?
It's Zoidberg, the lovable tramp! Это сам Зойдберг, милый бродяга!
Get your money back, tramp! И забери свои деньги, бродяга!
According to the written law, a tramp is a person without an occupation and without a home. Согласно писаному праву, бродяга - это лицо без определённого рода занятий и места жительства.
I'm an adorable tramp who wears found clothing and eats out of your garbage can. Я - милый бродяга, который надевает найденную одежду и ест из вашей помойки!
I'm telling you these are the same tracks I saw when that old tramp saw the beast on the bridge. Я говорю вам, это те же следы, которые я нашёл, когда старый бродяга увидел зверя на мосту.
I am more familiar with "lady and the tramp." Мне ближе "Леди и бродяга".
The police think it was a tramp or something, don't they? Полиция думает, что это был... бродяга, безумец, да?
You're a tramp, you're a treat Ты - бродяга, ты - удовольствие
Now, you little tramp, why did you bite the Doctor? Ну, ты зачем, бродяга, доктора укусил?
Lookin' like a tramp Like a video vamp Выгляжу как бродяга, как видео вамп.
People think, you know, he's some kind of tramp, but he's not, he's just ill. Люди думают, что, ну знаете, он какой-то бродяга, но он не такой, он просто болен.
How about the woman and the boy, Miss Gravely and the tramp and... the man who was reading the book, Dr Greenbow? Как же женщина с ребёнком, мисс Грэвели, бродяга, и тот человек с книгой доктор Гринбоу?
We now return to Lady and the Tramp and Michael Vick. А сейчас Леди и Бродяга... и Майкл Вик.
He was social, and his character, The Tramp, spoke to millions. Он был социален, и его персонаж, Бродяга, говорил с миллионами людей.
She nicknamed him "The Tramp" (Il Randagio). Она называла его «Бродяга» (Il Randagio).
Like Bert and Ernie or Lady And The Tramp or peanut butter and jelly. Как Берт и Эрни, как Леди и Бродяга или арахисовое масло и желе.
"Tramp and the lady." Really? "Леди и бродяга"? Серьезно?
Okay, we don't have to "Lady and the Tramp" it. Ладно, это не "Леди и Бродяга".
The drama of the final episode is reinforced by the Russian folk song "Tramp" ("In the wild steppes of Transbaikalia..."), which is the leitmotif of the film. Драматизм финального эпизода усиливает русская народная песня «Бродяга» («По диким степям Забайкалья...»), являющаяся лейтмотивом фильма.
His saying, "In the whole history of the world there is but one thing that money can not buy... to wit the wag of a dog's tail" appears at the beginning of the Disney film Lady and the Tramp. Его цитата «Всей истории мира известен лишь один пример того что нельзя купить за деньги - виляния собачьего хвоста» появляется в начале мультфильма Walt Disney Pictures «Леди и Бродяга».
"Rocketeer"? "Lady And The Tramp"? "Человек-ракета?" "Леди и бродяга?"
I was conceived after my parents... saw the movie 'Lady and the Tramp' Родители назвали меня так... под впечатлением от фильма 'Дамочка и Бродяга'