| Probably a dead tramp. | Вероятно, мертвый бродяга. |
| What about the tramp? | А как же бродяга? |
| It must have been a tramp! | Должно быть это был бродяга! |
| And a tramp by temperament. | И бродяга по темпераменту. |
| And the tramp says, "Yes." | Бродяга сказал "да". |
| That's why a lady is a tramp | Вот поэтому эта леди - бродяга |
| Sad clown is a tramp. | Грустный клоун - это бродяга |
| Easy, there, tramp. | Полегче там, бродяга. |
| Get out, tramp! | тбирайся отсюда, бродяга! |
| Some tramp, scoundrel. | Какой-то бродяга, негодяй. |
| So the tramp was a spy? | Значит, бродяга был шпионом? |
| What you doing, you tramp? | Ты что дёлаёшь, бродяга? |
| Are you a tramp, too? | Так вы тоже бродяга? |
| Of course, I'm a tramp. | Конечно, я бродяга. |
| Thought he was a tramp sleeping it off. | Думал, какой-то бродяга отсыпается. |
| Maybe tramp was a bit harsh? | Может быть, "бродяга" было немного резковато? |
| It's so lady and the tramp. | Как в мультике "Леди и бродяга". |
| I'm sure you're disappointed that I'm not the inspired tramp you helped. | Уверен, ты разочарована, что я вовсе не вдохновенный бродяга, которому ты помогла. |
| That wasn't a tramp, that was the Prime Minister of France. | Не бродяга, Тед. А премьер-министр Франции. |
| I'm just a tramp that's been living off you - At least, I was. | Я - бродяга, живущий за твой счет, по крайней мере, был таким. |
| Lady and the Tramp spaghetti kiss. | Поцелуй в стиле спагетти, как в "Леди и бродяга". |
| I want to do Lady and the Tramp. | Я хочу сделать как в "Леди и бродяга". |
| like in Lady and the Tramp. | Как в "Леди и Бродяга" |
| What do you think, Lady and the Tramp? | Что думаешь, "Леди и Бродяга?"(мультфильм) |
| Just a tramp making tracks | Просто наматываю километры, как бродяга. |