Let's face it, she's a tramp. |
Пора нам смириться, она бродяжка. |
Or a woman, even if she was a tramp. |
Я бы не бросил на смерть ребенка... или женщину, даже если она бродяжка. |
Don't you call me "Helen," you little tramp. |
Не назыавй меня Хэлен, ты, мелкая бродяжка. |
You butter me up, remind me how great you can be, only to have your little tramp show up here and throw whatever this is in my face. |
Ты льстишь мне, вспоминая хорошие времена, Только, чтобы твоя маленькая бродяжка выступила здесь и бросить всё это мне в лицо. |
Is your "friend" that top-heavy tramp in reception? |
Ваш "друг" это тот пьяный бродяжка на ресепшене? |
and she's like "I'm a Tramp." |
и она такая: "Я бродяжка". |
Excuse me, but... a tramp can be a lovable character who rides the rails. |
Прошу прощения, но... распутница (бродяжка) может быть привлекательным персонажем, путешествующей по рельсам. |