The EXPO will be held from March 25 through September 25, 2005 at Nagoya Eastern Hills (Nagakute Town, Toyota City and Seto City). |
ЕХРО будет проведена с 25 марта по 25 сентября, 2005 в Нагойя, Восточные Холмы (город Нагакуте, Тойота Сити и Сето Сити). |
The first is energy conservation through more fuel-efficient vehicles. New hybrid automobiles, pioneered by Toyota, use both gasoline and electric power to boost gasoline efficiency by approximately two-fold. |
Первая - это консервация энергии посредством более экономных двигателей Новые гибридные автомобили, первым производителем которых стала Тойота, используют бензин и электричество для повышения эффективности потребления топлива почти в два раза. |
For an example, the core of TPS, Toyota Production System, lies in heijunka, which is making manufacturing of different models of cars on a single assembly line. |
Например, ядром системы производства Тойота является хейдзунка, то есть выравнивание производства, а именно, производство различных моделей машин на одном конвейере. |
In the town of Babila, a Toyota pickup, registration No. 889433, belonging to the Subaynah telephone exchange and driven by Eng. |
В городе Бабила двое неизвестных, вооруженные ножами, угнали пикап «Тойота» с номерным знаком 889433, принадлежащий телефонной станции города Субайна, которым управлял инженер Бассам Хадлах. |
Various dealerships were contacted during the investigation and in the process the Commission obtained a copy of the pricing and discount structure document of Toyota South Africa Motors Ltd. |
В ходе расследования была проведена работа с различными дилерскими агентствами, и в распоряжении Комиссии оказался соответствующий экземпляр документа, содержащего информацию о системе ценообразования и скидок компании "Тойота Саут Эфрика моторс лтд.". |
Toyota has introduced the Prius, a hybrid gasoline/electric powered vehicle that doubles fuel efficiency in urban driving compared with conventional internal combustion engines. |
Компания "Тойота" выпустила автомобиль с гибридной бензиново-электрической силовой установкой, благодаря которой экономичность двигателя при езде по городу, по сравнению с обычными двигателями внутреннего сгорания, возросла в два раза. |
On 25 September 1999, at 0830 hours, a khaki Toyota pickup carrying 5 individuals set out from Garmisheh outpost and entered and remained in coordinates 38S NB/PB - 09000-47000 on the map of southern Mehran. |
25 сентября 1999 года в 08 ч. 30 м. автомобиль типа «пикап» фирмы «Тойота» с пятью людьми выехал со сторожевого поста Гармишех и вторгся в точку с координатами 38S NB/PB 09000-47000 по карте южной части Мехрана, оставаясь там некоторое время. |
Michelin, Renault, Shell, Total and Toyota have each pledged US$ 150,000 per year for five years to support the Initiative. |
В целях поддержки этой Инициативы компании «Мишлен», «Рено», «Шелл», «Тоталь» и «Тойота» обещали ежегодно в течение пяти лет выделять сумму в размере 150000 долл. США. |
Toyota "Buffalo" vehicles, for which criminal elements seem to have a marked preference, were taken out of circulation, except during field patrols when accompanied by an armed escort. |
Автомобили Тойота «Баффало», которым преступники отдавали явное предпочтение, стали использоваться лишь для проведения полевых патрулей с вооруженным сопровождением. |
The following day, 16 July, Colonel Warque departed Mogadishu in a Toyota pickup truck and, escorted by four technicals, travelled to Mareer-Gur for a meeting with Sheikh Hassan Dahir Aweys. |
На следующий день полковник Уарке уехал из Могадишо на грузовике «Тойота» в сопровождении четырех военных пикапов и направился в Мари-Гур на встречу с шейхом Хасаном Дахир Ависом. |
Purchased the arms through his representative Abdi Odweeyne. On 29.11.2005 4 Toyota pickups arrived at the port of El Ma'an to mount the DShK on. |
Покупка оружия через его представителя Абди Одвейне. 29 ноября 2005 года 4 пикапа «Тойота» прибыли в порт Эль-Маан для установки на них ДШК. |
Toyota outlined a range of services now being offered nationwide to customers who have been affected by the automaker's recalls. |
Тойота Центр Киев «Автосамит на Столичном» подготовил специальное сервисное предложение для прекрасных обладательниц автомобилей ТОУОТА. В честь Международного женского дня 8-го марта в сервисном центре «Автосамит на Столичном» действуют скидки 8% на работы и запасные части. |
Two other journalists had been kidnapped on this road, and after weeks in the military's armored vehicles, our Toyota felt thin-skinned and fragile. |
Двоих журналистов на этой дороге взяли в плен. наша "Тойота" казалась мне очень хрупкой и уязвимой. |
The Commission decided to summon five Toyota dealer principals to appear before the Commission for hearings and to submit copies of all documentation relating to the determination of resale prices. |
Комиссия постановила вызвать директоров пяти дилерских агентств компании "Тойота" для того, чтобы дать перед Комиссией показания, а также представить соответствующие экземпляры всей документации, связанной с установлением перепродажных цен. |
Toyota's facilities in Thailand include two plants for the assembly of vehicles, mostly pick-up trucks, and plants for the production of components, including diesel engines, engine blocks and camshafts. |
Производственные мощности компании "Тойота" в Таиланде включают два завода по сборке автомобилей, главным образом малотоннажных грузовиков, и заводы для производства узлов, в том числе дизельных двигателей, блоков цилиндров и распределительных валов. |
Guess what? Slonski Toyota sponsorship, it's a done deal. |
Тойота Слонски спонсирует областные, представляете! |
It also supplies them with fuel, military equipment and militarily equipped Toyota four-wheel drive land cruisers, in addition to offering medical care for injured elements of the group. |
Помимо этого, оно снабжает их топливом и военной техникой, полноприводными автомобилями «Тойота ленд крузер», оборудованными военной техникой, а также оказывает раненым боевикам медицинскую помощь. |
Why do you think Toyota's building cars in Fremont rather than Fuji-what-now? |
Почему, думаете, Тойота делает тачки во Фримонте, а не в Фуджи-как-его-там? |
On the Dhour Zahle-Tarchich public road two Toyota pickups were targeted, resulting in the complete incineration of the vehicles and the death of one of the drivers. |
на дороге общего пользования между Дхур-Зале и Таршишем были нанесены удары по двум автомобилям «Тойота», в результате которых они полностью сгорели, а один из водителей погиб; |
In late 2008 and early 2009, neither company could deliver the required type of vehicle (armoured), which is why Toyota Land Cruiser vehicles were purchased and fitted with armour plating and ballistic windows. |
В конце 2008 года и начале 2009 года ни одна компания не смогла поставить автомобили требуемого типа (бронированные), из-за чего были закуплены автомобили марки «Тойота лэнд крузер», на которые были установлены бронированная обшивка кузова и пуленепробиваемые стекла. |
The Lebanese authorities also seized a white Hyundai pickup truck, licence plate No. M358962, and a blue Toyota van, licence plate No. M222426. |
Ливанские власти конфисковали также пикап «Хёндай» белого цвета, государственный регистрационный знак М358962, и автомобиль-фургон «Тойота» голубого цвета, государственный регистрационный знак М222426. |
Toyota, instead of treating its suppliers as a marketplace, treats them as a network and trains them to produce better, even though they are also training them to produce better for their competitors. |
Тойота, вместо того, чтобы относиться к своим поставщикам по законам рынка, работает с ними как единая сеть и обучает их работать лучше, невзирая на то, что этим самым помогает поставщикам производить лучше и для своих конкурентов. |
How many guys out there have a fully loaded Toyota tercel or a real pinball machine? |
Сколько в мире других парней, у которых есть "Тойота Терцел" с полным баком и настоящий игральный пинбол-автомат? |
On 1 June 2007, from 1040 hours to 1100 hours, a convoy of 13 Toyota jeeps containing personnel from al-Rawda (Syria) prepared to transport them to Qusaya. |
1 июня 2007 года с 10 ч. 40 м. до 11 ч. 00 м. автоколонна из 13 полноприводных автомобилей «Тойота» с боевиками из Эр-Рауды (Сирия) была готова проследовать в Кусайю. |
So right now, Statler Toyota is making the best deals of the year... on all 1985-model Toyotas. |
И вот в "Статлер тойота" для вас лучшее предложение этого года... модели марки "тойота" 1985 года. |