| The taxi was a Toyota Corolla. | Нет. Такси - это "Тойота Королла". |
| There's a Toyota Forerunner on the street in all these places. | И машины Тойота Фораннер на улицах во всех этих местах. |
| The penalty against Toyota sends a clear message that the Commission is determined to pursue any violations of the Competition Act. | Штрафная санкция, введенная против компании "Тойота", служит наглядным отражением решимости Комиссии бороться с любыми нарушениями Закона о конкуренции. |
| The car in front is a Toyota. | Всегда впереди - это Тойота. Верно. |
| It was... a white Toyota. | Это была белая "Тойота". |
| Further, arrangement had been made for the direct provisioning from two major producers, Mercedes and Toyota. | Кроме того, была достигнута договоренность о прямом снабжении со стороны двух основных производителей, а именно компаний "Мерседес" и "Тойота". |
| On 5 November 1997, Toyota halted production in two of its Thai plants because of declining demand. | Ввиду сокращения спроса "Тойота" 5 ноября 1997 года приостановила производство на двух расположенных в Таиланде предприятиях. |
| Within a few weeks, however, Toyota announced that it was planning to increase production, especially for export. | Однако через несколько недель "Тойота" объявила о том, что она планирует увеличить производство, особенно на экспорт. |
| Source: Toyota Motor Corporation, press release of 8 December 1997, and additional information provided to UNCTAD. | Источник: "Тойота мотор корпорейшн", пресс-релиз от 8 декабря 1997 года и дополнительная информация, предоставленная в ЮНКТАД. |
| This document was circulated to all Toyota dealerships and was possible proof of resale price maintenance. | Этот документ был разослан во все дилерские агентства компании "Тойота" и мог служить возможным доказательством практики поддержания перепродажных цен. |
| The Japanese expert described industrial subcontracting in Japan as illustrated by the case of TOYOTA. | Японский эксперт на примере компании "Тойота" рассказал о системе промышленных субподрядов в Японии. |
| It also recommended that Toyota further develop its proposal. | Оно также рекомендовало компании "Тойота" доработать свое предложение. |
| For example, the cargo manifests of one company revealed that 90 Toyota Land Cruisers had been shipped from Fujairah airport to N'Djamena. | Например, согласно грузовым накладным одной компании, 90 автомобилей «Тойота Лэндкрузер» были отправлены из аэропорта Фуджарах в Нджамену. |
| Mr. Piet Steel, Vice-President for European Affairs, Toyota Motor Europe | г-н Пает Стил, заместитель Президента по европейским делами компании "Тойота Моторс Юроп" |
| The Panel itself observed rotations of these aircraft and deliveries of new Toyota 4x4 pickups. | Группа сама наблюдала полеты этих самолетов и доставку новых полноприводных пикапов «Тойота». |
| For example, although there is a signed long-term agreement with Toyota Gibraltar, this company cannot supply spare parts of United States origin. | Например, несмотря на долгосрочное соглашение, подписанное с фирмой «Тойота Гибралтар», эта компания не может осуществлять поставки запасных частей американского производства. |
| Bully for them, but Toyota's already said that it will be selling a million hybrids annually by that time. | Запугивать их, но "Тойота" уже заявила, что она будет продавать гибриды млн. ежегодно к этому времени. |
| In 2007, the nearby village of Blue Springs was selected as the site for Toyota's eleventh automobile manufacturing plant in the United States. | В 2007 году, соседняя деревня Блю Спрингс была выбрана в качестве места сборки автомобилей Тойота, одиннадцатого автомобильного завода этой компании в США. |
| Production and exports by Toyota Motor Thailand in 1997 and forecasts for 1998 | Производство и экспорт компании "Тойота мотор Таиланд" в 1997 году |
| The following governments and stakeholders submitted their proposals on an informal panel discussion: Armenia, Norway, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, European ECO-Forum and Toyota. | Нижеследующие правительства и заинтересованные стороны представили свои предложения в отношении неофициального группового обсуждения: Армения, Норвегия, бывшая югославская Республика Македония, Европейский ЭКО-форум и "Тойота". |
| Evidence of the cross-border movement of arms mounted on Toyota pickups has been received by the Panel. | Группа получила свидетельства провоза оружия через границу на пикапах «Тойота». |
| The Secretary-General further states that some 90 per cent of the fleet is provided by three manufacturers, which, the Advisory Committee was informed were Nissan, Toyota and Renault. | Генеральный секретарь также сообщает, что примерно 90 процентов всего парка составляют автомобили трех производителей, которыми, согласно информации, полученной Консультативным комитетом, являются «Ниссан», «Тойота» и «Рено». |
| Okay, if Shaw is in the Hummer... the Toyota is here... | Ведь если Шоу сидел в "хаммере",... а "тойота" была вот здесь... |
| During its recent visit to Luanda, the Mechanism was informed that the Angolan armed forces had seized from UNITA over 20 Toyota 4x4 vehicles. | Во время недавнего посещения им Луанды Механизму было также сообщено о том, что Ангольские вооруженные силы захватили у УНИТА более 20 полноприводных автомашин марки «Тойота». |
| In May 2009, the Panel observed and documented many new Toyota Land Cruiser vehicles that had been used during the incursion into eastern Chad towards Am Dam. | В мае 2009 года члены Группы видели, как большое количество новых автомашин «Тойота Лэндкрузер» использовались в ходе вторжения в восточную часть Чада в направлении Ам-Дама, и зафиксировали эти случаи. |