Our chamberlain has planned a tournament for the nobles of Pryceshire. |
Камергер запланировал состязание для дворян из Прайсшира. |
Isn't there a masters tournament? |
Может, там будет главное состязание? |
Do you think it was the trauma of your past... that made you so keen to enter such a dangerous tournament? |
Не считаешь ли ты, что трагедия из прошлого... заставила тебя ввязаться в это опасное состязание? |
The tournament is an important milestone for the entire continent, and we believe it provides our country, the region and the continent with a golden opportunity to boost our sport and tourism industries. |
Это состязание станет важным знаковым событием для всего континента, и мы считаем, что благодаря этому наша страна, наш регион и наш континент получат замечательную возможность для стимулирования развития нашей индустрии туризма и спорта. |
"As they peeled off their sweatpants, the tournament happened, and it's my understanding they came in third." |
"Когда они сняли свои спортивные штаны, состязание началось, и, как я понял, они заняли третье место". |
Any group or tournament bets with quotes for 6 or fewer players are void if ANY of the named players does not start his round/tournament. |
Если в список включены более 6 игроков, ставки на игроков не начинающих состязание будут возвращены, ставки на остальных игроков останутся в силе. Если суммарное число оставшихся игроков меньше 6, то все ставки аннулируются. |
Other activities organized by UNFICYP included a bicommunal darts tournament in Bellapais in the northern part of Cyprus and a bicommunal go-kart event in the United Nations Protected Area. |
К числу других организованных ВСООНК мероприятий относятся межобщинный турнир по игре в "дротики" в Беллапаисе в северной части Кипра и межобщинное состязание по картингу в зоне, находящейся под охраной Организации Объединенных Наций. |
'And then there was the contests of contests - the Great Shin-Kicking Tournament. |
А потом было главное состязание - Великий Турнир Пинков. |