The golden dress you wore in Toulouse was enchanting. |
Ваше золотое платье, тогда... в Тулузе, было очаровательно. |
We're looking for a lunatic, who escaped from a hospital in Toulouse. |
Мы разыскиваем опасного сумасшедшего, сбежавшего из клиники в Тулузе. |
Charles had been preparing for this confrontation since the Battle of Toulouse a decade earlier. |
Мартелл готовился к этому столкновению с битвы при Тулузе десятилетием раньше. |
Raymond was the head of his family, which also ruled Toulouse. |
Раймунд был главой рода, который также правил в Тулузе. |
The commission of serious crimes in Montauban and Toulouse in 2012 prompted the Government to supplement and partly to refocus the national plan. |
Совершение тяжких преступлений в Монтобане и Тулузе в 2012 году побудило правительство дополнить и частично переориентировать этот план. |
My dad has me working at his garage in Toulouse. |
Отец хочет, чтобы я поработал подмастерье в его автомастерской в Тулузе. |
There was also a demonstration in Toulouse of around 10,000 people. |
Также крупная демонстрация была в Тулузе, где было около 10000 человек. |
She was killed in Toulouse by a milice agent shortly before the fall of the Vichy regime. |
Убита на явочной квартире в Тулузе петеновским милиционером незадолго до падения режима Виши. |
Duèze taught both canon and civil law at Toulouse and Cahors. |
Жак также изучал церковное и гражданское право в Тулузе и Каоре. |
Chechens also live in Orléans, Le Mans, Besançon, Montpellier, Toulouse and Tours. |
Чеченцы также живут в Орлеане, Ле-Мане, Безансоне, Монпелье, Тулузе и Туре. |
He taught at the Royal Academy of Arts in Toulouse where Jean Auguste Dominique Ingres was among his pupils. |
Преподавал в Королевской академии искусств в Тулузе, где среди его учеников был Жан Огюст Доминик Энгр. |
The first was at Toulouse in 1906, although it was abandoned after three days because of lack of interest. |
Первый мэдисон был в Тулузе в 1906 году, хотя через три дня его прекратили из-за отсутствия интереса. |
Jain was born on 7 February 1992 in Toulouse, France. |
Джейн родилась 7 февраля 1992 года в Тулузе на юге Франции. |
Those same Goths had sacked Rome in 410 and established a capital in Toulouse. |
Те же самые готы освободили Рим в 410 году и создали столицу в Тулузе. |
Before 1907 rugby in Toulouse was only played in schools or universities. |
До 1907 г. центрами регби в Тулузе выступали школы и университеты. |
William was born in Toulouse during the brief period when his parents ruled the capital. |
Гильом родился в Тулузе в недолгий период правления его родителей в этом городе. |
Exhausted, I sold my bike in Toulouse... and bought a ticket to Monaco... where I headed instinctively. |
Измученный, я продал свой велосипед в Тулузе... и купил билет до Монако, куда хотел вернуться. |
I've a mate in Toulouse who imports it from India. |
У меня в Тулузе дружок, он возит её из Индии. |
The skeleton is in a museum in Toulouse. |
Его скелет в музее в Тулузе. |
That was why Toulouse was my last battle. |
Потому бой при Тулузе - мой последний бой. |
The delegate of Romania drew attention to an informal follow-up meeting held in spring 1993 in Toulouse (France). |
Делегат Румынии обратил внимание на итоги неофициального последующего совещания, состоявшегося весной 1993 года в Тулузе (Франция). |
Martin's not free to go to Toulouse. |
Мартен занят и не сможет представить нас в Тулузе. |
In September 1993, ECSL would organize the second European Summer Course on Space Law Policy at Toulouse, France. |
В сентябре 1993 года в Тулузе, Франция, ЕЦКП организует второй европейский летний курс по политике в области космического права. |
Specifically, the Toulouse decisions related to: |
Принятые в Тулузе решения касались, в частности, следующих вопросов: |
Under this mandate, Belgium made contributions in Toulouse: |
В соответствии с этим поручением Бельгия в Тулузе внесла следующие взносы: |