Pierce, it was a coin toss. |
Пирс, это было, как бросить монетку. |
Maybe the other Alice lost the coin toss. |
Может быть, другая Элис проиграла, подкидывая монетку. |
You agreed that we'd decide with a coin toss. |
Ты же согласилась, что мы решим, подбросив монетку. |
Toss this coin, and if it comes up heads, hack away all you want. |
Я кину монетку... если решка, то можете порубить друг друга в капусту. |
Okay, I'll toss this. |
Хорошо, брошу монетку. |
Wait. Let me toss a coin. |
Погодите, брошу монетку. |
I've been thinking a lot about that and one of the things I think would be special is we'll walk arm-in-arm to the center of Neyland Stadium in the first ball game and do the coin toss together. |
Я много об этом думал, и придумал кое-что особенное, мы вместе выйдем в центр стадиона "Нейланд" перед первой игрой, и вместе подбросим монетку. |
Then let's have a coin toss to set the order. |
Давайте бросим монетку, чтобы решить, кто же будет первым. |
Shall we toss a coin for it? |
Впрочем, знаете что, давайте-ка лучше кинем монетку. |
Guess who lost that coin toss. |
Мы бросили монетку и угадайте, кто проиграл. |
So suppose we toss a coin repeatedly. |
Итак представьте что мы подбрасываем монетку многократно. |
When you toss a coin, you get a sequence of heads and tails. |
Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек. |
Why did you suggest a coin toss? |
Тогда зачем ты предложила бросить монетку? |
OK, Hank, let's toss a coin: |
Короче, мы сейчас кинем монетку. |
So if you toss a coin twice, the chance of getting a head twice are a half - that's the chance the first time - times a half - the chance a second time. |
Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз. |
It's like saying, "If you toss a coin and get a head the first time, that won't affect the chance of getting a head the second time." |
Это как утверждение «Если подбросив монетку ты получишь решку, это не повлияет на вероятность получить решку во второй раз». |
I always toss this coin. |
Я всегда подбрасываю монетку. |
Then you toss the coin. |
Затем вы подбрасываете монетку. |
Wait, I'll toss and decide. |
Погодите, брошу монетку. |
Let's do the coin toss. |
Но сперва бросим монетку. |
Why don't we toss a coin? |
Почему бы не бросить монетку? |
Haven't done a coin toss in ages! |
Столько лет не бросал монетку! |
Should we toss a coin, lads? |
Может бросим монетку, ребята? |
Suppose we toss a coin? |
Может, подбросим монетку? |
It's not worth the toss of a coin this time? |
Что, даже не будешь бросать монетку на этот раз? |