Английский - русский
Перевод слова Toss
Вариант перевода Монетку

Примеры в контексте "Toss - Монетку"

Примеры: Toss - Монетку
Pierce, it was a coin toss. Пирс, это было, как бросить монетку.
Maybe the other Alice lost the coin toss. Может быть, другая Элис проиграла, подкидывая монетку.
You agreed that we'd decide with a coin toss. Ты же согласилась, что мы решим, подбросив монетку.
Toss this coin, and if it comes up heads, hack away all you want. Я кину монетку... если решка, то можете порубить друг друга в капусту.
Okay, I'll toss this. Хорошо, брошу монетку.
Wait. Let me toss a coin. Погодите, брошу монетку.
I've been thinking a lot about that and one of the things I think would be special is we'll walk arm-in-arm to the center of Neyland Stadium in the first ball game and do the coin toss together. Я много об этом думал, и придумал кое-что особенное, мы вместе выйдем в центр стадиона "Нейланд" перед первой игрой, и вместе подбросим монетку.
Then let's have a coin toss to set the order. Давайте бросим монетку, чтобы решить, кто же будет первым.
Shall we toss a coin for it? Впрочем, знаете что, давайте-ка лучше кинем монетку.
Guess who lost that coin toss. Мы бросили монетку и угадайте, кто проиграл.
So suppose we toss a coin repeatedly. Итак представьте что мы подбрасываем монетку многократно.
When you toss a coin, you get a sequence of heads and tails. Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек.
Why did you suggest a coin toss? Тогда зачем ты предложила бросить монетку?
OK, Hank, let's toss a coin: Короче, мы сейчас кинем монетку.
So if you toss a coin twice, the chance of getting a head twice are a half - that's the chance the first time - times a half - the chance a second time. Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз.
It's like saying, "If you toss a coin and get a head the first time, that won't affect the chance of getting a head the second time." Это как утверждение «Если подбросив монетку ты получишь решку, это не повлияет на вероятность получить решку во второй раз».
I always toss this coin. Я всегда подбрасываю монетку.
Then you toss the coin. Затем вы подбрасываете монетку.
Wait, I'll toss and decide. Погодите, брошу монетку.
Let's do the coin toss. Но сперва бросим монетку.
Why don't we toss a coin? Почему бы не бросить монетку?
Haven't done a coin toss in ages! Столько лет не бросал монетку!
Should we toss a coin, lads? Может бросим монетку, ребята?
Suppose we toss a coin? Может, подбросим монетку?
It's not worth the toss of a coin this time? Что, даже не будешь бросать монетку на этот раз?