Английский - русский
Перевод слова Toss
Вариант перевода Бросать

Примеры в контексте "Toss - Бросать"

Примеры: Toss - Бросать
I thought they were just supposed to stand in the road and toss chem-lights into the field. Я думал, что они должны стоять на дороге и бросать световые маркеры на поле.
Step right up for the ring toss... Шаг вперёд, кто будет бросать кольца...
Sometimes I just like to toss a grenade and run away. Иногда, я люблю бросать гранату и убегать.
I'll toss you one on the house. Я буду бросать вам один на дом.
He called the shackle my bracelet, and then he made me toss him the key. Он говорил застегивать мои наручники, и тогда он заставлял меня бросать ему ключ.
We'll have to draw straws or toss a coin. Придётся тянуть соломинку или бросать монету.
How dare you toss change at a customer? Как вы можете бросать сдачу покупателям?
Okay everyone, it's time to toss the bouquet! Ладно все, время бросать букет!
Imagine this half of the audience each get out coins, and they toss them until they first see the pattern head-tail-tail. Представьте, что эта половина аудитории достала монетки и начала их бросать до тех пор как они впервые не увидят последовательность решка-орел-орел.
Don't even have to toss 'em. Их даже не придётся бросать.
Now it's time to toss the garter! Теперь пришло время бросать подвязку!
You will live on public display where children can make fun of you, toss you scraps of food, which is more than you deserve. Ты будешь жить у всех на виду, чтобы дети могли смеяться над тобой, бросать в тебя огрызками, которых ты не заслуживаешь.
Red can throw enemies into one another, as well as repeatedly toss and re-throw the same enemy in a combo to deal extra damage. Рэд может бросать врагов друг в друга, а также неоднократно и повторно бросать одного и того же врага в комбо, чтобы нанести дополнительный урон.
The following teams competed: Champions No toss. Между соперниками проходит следующий диалог: - Давай не бросать.
I'll be making the toss. Я буду бросать монету.
It's not worth the toss of a coin this time? Что, даже не будешь бросать монетку на этот раз?
Imagine this half of the audience each get out coins, and they toss them until they first see the pattern head-tail-tail. Представьте, что эта половина аудитории достала монетки и начала их бросать до тех пор как они впервые не увидят последовательность решка-орел-орел.