| I thought they were just supposed to stand in the road and toss chem-lights into the field. | Я думал, что они должны стоять на дороге и бросать световые маркеры на поле. |
| Step right up for the ring toss... | Шаг вперёд, кто будет бросать кольца... |
| Sometimes I just like to toss a grenade and run away. | Иногда, я люблю бросать гранату и убегать. |
| I'll toss you one on the house. | Я буду бросать вам один на дом. |
| He called the shackle my bracelet, and then he made me toss him the key. | Он говорил застегивать мои наручники, и тогда он заставлял меня бросать ему ключ. |
| We'll have to draw straws or toss a coin. | Придётся тянуть соломинку или бросать монету. |
| How dare you toss change at a customer? | Как вы можете бросать сдачу покупателям? |
| Okay everyone, it's time to toss the bouquet! | Ладно все, время бросать букет! |
| Imagine this half of the audience each get out coins, and they toss them until they first see the pattern head-tail-tail. | Представьте, что эта половина аудитории достала монетки и начала их бросать до тех пор как они впервые не увидят последовательность решка-орел-орел. |
| Don't even have to toss 'em. | Их даже не придётся бросать. |
| Now it's time to toss the garter! | Теперь пришло время бросать подвязку! |
| You will live on public display where children can make fun of you, toss you scraps of food, which is more than you deserve. | Ты будешь жить у всех на виду, чтобы дети могли смеяться над тобой, бросать в тебя огрызками, которых ты не заслуживаешь. |
| Red can throw enemies into one another, as well as repeatedly toss and re-throw the same enemy in a combo to deal extra damage. | Рэд может бросать врагов друг в друга, а также неоднократно и повторно бросать одного и того же врага в комбо, чтобы нанести дополнительный урон. |
| The following teams competed: Champions No toss. | Между соперниками проходит следующий диалог: - Давай не бросать. |
| I'll be making the toss. | Я буду бросать монету. |
| It's not worth the toss of a coin this time? | Что, даже не будешь бросать монетку на этот раз? |
| Imagine this half of the audience each get out coins, and they toss them until they first see the pattern head-tail-tail. | Представьте, что эта половина аудитории достала монетки и начала их бросать до тех пор как они впервые не увидят последовательность решка-орел-орел. |