| There were days I wanted to fill his pockets with corn and toss him in the pigpen. | Были дни, когда я хотела напихать в его карманы кукурузы и бросить его в свинарник. |
| What do I do, just open the door and toss it in? | Что делать Просто открыть дверь и бросить |
| What's the alternative - toss her back to the wolves? | Какова альтернатива - бросить её обратно волкам? |
| I couldn't bear to toss her, so there she is. | Я не могу бросить ее и вот она здесь. |
| So, do we toss a coin? | Так что, бросить монету? |
| They had to toss their shoes before getting back in their carriages because they were covered in the most disgusting sludge. | Им пришлось выбросить обувь перед тем, как сесть в экипаж потому что она была вся в отвратительной грязи. |
| He could toss that burner at any moment. | Он может выбросить эту трубку в любой момент. |
| Dad, you should toss that. | Пап, тебе нужно выбросить его. |
| I meant to toss it, but I was afraid my mom would find it in the garbage. | Я хотела выбросить её, но побоялась, что мама найдёт её в мусорке. |
| We need to make a keep pile and a toss pile, okay? | Давай выберем что оставить, а что выбросить, ладно? |
| Step right up for the ring toss... | Шаг вперёд, кто будет бросать кольца... |
| I'll toss you one on the house. | Я буду бросать вам один на дом. |
| He called the shackle my bracelet, and then he made me toss him the key. | Он говорил застегивать мои наручники, и тогда он заставлял меня бросать ему ключ. |
| It's not worth the toss of a coin this time? | Что, даже не будешь бросать монетку на этот раз? |
| Imagine this half of the audience each get out coins, and they toss them until they first see the pattern head-tail-tail. | Представьте, что эта половина аудитории достала монетки и начала их бросать до тех пор как они впервые не увидят последовательность решка-орел-орел. |
| I want to toss it far from this place. | Хочу выкинуть их как можно дальше отсюда. |
| Help me toss some of these babies back, 'cause legally we're not allowed to eat those. | Эй, помоги мне выкинуть самых маленьких обратно, потому что по закону их нельзя есть. |
| Now, all we have to do is get her back to her chambers, and... toss her out of the proper window. | Теперь, все что нам нужно сделать вернуть ее обратно в ее покои, и... выкинуть ее из окна |
| We can't toss this. | Мы не можем их выкинуть. |
| Toss him in the ocean. | Выкинуть свинью в океан. |
| Gary, toss me my phone. | Гэри? Кинь мой телефон. |
| All right, toss her in there. | Хорошо, кинь ее туда. |
| Toss me my lighter, could you babe? | Кинь зажигалку, пупсик. |
| Toss 'em their clothes. | Кинь им их одежду. |
| Toss them their clothes. | Кинь им их одежду. |
| The player can issue orders to team members, such as to break down a door or toss a grenade into a room. | Игрок может отдавать членам команды различные приказы, такие как, например, взлом двери или бросок гранаты в комнату. |
| It's a 6-foot toss from the stands. | Это 6-футовый бросок с трибун. |
| That is Chevy's last toss. | Вот это последний бросок Чеви. |
| Nice toss, by the way. | Отличный бросок, кстати. |
| Nice toss, Bonnie. | Хороший бросок, Бонни. |
| I don't care about the coin toss - you're accepting tonight if we win. | Не хочу ничего слышать про жребий - награду пойдешь получать ты, если мы выиграем. |
| There wasn't supposed to be a toss. | Жребий тут не работает. |
| That coin toss is in two weeks! | Жребий через две недели! |
| I don't give a toss. | Я не бросаю жребий. |
| YOU MEAN YOU LOST THE COIN TOSS? | То есть ты проиграл жребий? |
| State Treasure Zajac won the coin toss and he will go first. | Государственный Казначей Зейджак выиграл жеребьевку и будет выступать первым. |
| You don't give a toss about customer satisfaction. | Ты не даешь жеребьевку об удовлетворенности клиентов. |
| Well, the Bobcats lost the toss, so the other team got the ball. | Ну, Бобкэтс проиграли жеребьевку, так что другая команда владеет мячом. |
| Coach, which end of the field you want me to take if we lose the toss? | Тренер, какую сторону поля мне выбрать, если мы проиграем жеребьевку? |
| How did we miss the toss? | Как мы пропустили жеребьевку? |
| Before we head out, Melanie, maybe you'd toss out a few ideas off the top of your head. | Мелани, не хотите подкинуть пару свежих идей из своей сокровищницы? |
| And how about I toss Vince an EP credit and 50 Gs because I like him? | Винсу могу, исключительно из симпатии, подкинуть 50 тысяч и надпись исполнительного продюссера в титры? |
| And these guys always toss their burner phones. | Такие ребята всегда выбрасывают разовые телефоны. |
| I'm not some rag they can toss aside, then pick up again. | Я не игрушка, которую то выбрасывают, то подбирают! |
| The Rack uses us up and then they toss us aside when they're done with us. | Когда А.К.В. в нас больше не нуждаются, выбрасывают нас как ненужный мусор. |
| Toss it around without a care in the world. | Повсюду выбрасывают, не заботясь ни о чем. |
| I'm so happy I'm wasting my time... Doing this instead of learning how to toss a pizza in five hours. | Я так счастлив, что трачу своё время... занимаясь этим, вместо того, чтобы научиться как подбрасывать пиццу через 5 часов. |
| I did, and now I think it would be really fun to jump around and toss people up in the air. | Да так и было, но сейчас я думаю это может быть действительно весело. скакать вокруг и подбрасывать людей в воздух. |
| You don't really toss the dough. | Не обязательно тесто подбрасывать. |
| So, on this side, you get out your coins, and you toss and toss and toss. | Так что, на этой стороне, вы достаете свои монетки, и начинаете подбрасывать. |
| So, on this side, you get out your coins, and you toss and toss and toss. | Так что, на этой стороне, вы достаете свои монетки, и начинаете подбрасывать. |
| She says we ought to toss him overboard. | Она сказала, что нам следует швырнуть его за борт. |
| You didn't know what you were doing, so no guilt, but, I mean, toss me across the room like a sack of flour once, shame on you. | Ты не понимал, что делаешь, так что без обид, но швырнуть меня через всю комнату как мешок с мукой - как тебе не стыдно. |
| Tell them that Scott is a cold heartless animal who will use them and toss them aside like garbage. | Скажите им, что Скотт - это холодное и бессердечное животное, которое будет их использовать и швырять их по сторонам, как мусор. |
| And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. |
| Yes you got to toss the salad... | И мы хотим швырять салаты. |
| I brought extra boots to toss over the side. | Я принесла лишнюю пару ботинок, чтобы сбросить их с обрыва. |
| I'm just about to toss a guy off the Brooklyn Bridge. | Я как раз собираюсь сбросить парня с Бруклинского моста. |
| If he's expecting the 128s, he may as well toss the chip, jam in a piece of salami, and hope for the best. | Если будет 128, он может сбросить чип, сжать в куске колбасы и надеяться на лучшее. |
| Well, whoever he is, he was able to toss a man off a building without leaving subdermal bruising, defensive wounds, or any sign of a hypodermic injection. | Ну, кто бы он не был, он с мог сбросить мужчину с балкона, не оставляя при этом синяков, следов борьбы или признаков подкожной инъекции. |
| After what I've been through to toss him out of the plane, | Я натерпелся, чтобы сбросить его с корабля. |
| Shall we toss a coin for it? | Впрочем, знаете что, давайте-ка лучше кинем монетку. |
| So if you toss a coin twice, the chance of getting a head twice are a half - that's the chance the first time - times a half - the chance a second time. | Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз. |
| Why don't we toss a coin? | Почему бы не бросить монетку? |
| It's not worth the toss of a coin this time? | Что, даже не будешь бросать монетку на этот раз? |
| When you toss a coin, you get a sequence of heads and tails. | Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек. |