Once you've released the pressure switch, you've got... 10 seconds to toss it and get out of range. | Как только ты отпустишь спусковой рычаг, у тебя будет 10 секунд, чтобы бросить и уйти из зоны поражения. |
I want to pick you up and carry you away from Pino and toss you in the ocean and then give you kissies. | Хочу схватить тебя, унести от Пино, бросить в океан и покрыть поцелуйчиками. |
One person to drive the boat, one person to look for the signal on the beach, toss the drugs, right? | Один управляет лодкой, другой смотрит, когда с пляжа подадут сигнал бросить наркотики, так? |
So, do we toss a coin? | Так что, бросить монету? |
Well, you can't leave it in the country and you can't toss it in the river. | Что ж, ты не можешь бросить её в этой стране и тебе нельзя выбрасывать её в реку. |
They had to toss their shoes before getting back in their carriages because they were covered in the most disgusting sludge. | Им пришлось выбросить обувь перед тем, как сесть в экипаж потому что она была вся в отвратительной грязи. |
Dad, you should toss that. | Пап, тебе нужно выбросить его. |
Now it sounds like you were ready to toss J-me off your project. | А теперь похоже, что вы были готовы выбросить Джей-ми из своего проекта. |
Help me toss these boys in the water? | Поможешь мне выбросить их в воду? |
We need to make a keep pile and a toss pile, okay? | Давай выберем что оставить, а что выбросить, ладно? |
I thought they were just supposed to stand in the road and toss chem-lights into the field. | Я думал, что они должны стоять на дороге и бросать световые маркеры на поле. |
Don't even have to toss 'em. | Их даже не придётся бросать. |
You will live on public display where children can make fun of you, toss you scraps of food, which is more than you deserve. | Ты будешь жить у всех на виду, чтобы дети могли смеяться над тобой, бросать в тебя огрызками, которых ты не заслуживаешь. |
It's not worth the toss of a coin this time? | Что, даже не будешь бросать монетку на этот раз? |
Imagine this half of the audience each get out coins, and they toss them until they first see the pattern head-tail-tail. | Представьте, что эта половина аудитории достала монетки и начала их бросать до тех пор как они впервые не увидят последовательность решка-орел-орел. |
Have security clear his desk and toss him out. | Звони охране, выгрести все его вещи и выкинуть из здания. |
I want to toss it far from this place. | Хочу выкинуть их как можно дальше отсюда. |
Help me toss some of these babies back, 'cause legally we're not allowed to eat those. | Эй, помоги мне выкинуть самых маленьких обратно, потому что по закону их нельзя есть. |
He'll toss it out. Ciao sweet dough! | Он может, даже не заметив, выкинуть чек, и прощайте, мои денежки! |
And some extra napkins to slip the tofurkey into when no one is looking and then toss them away. | И побольше салфеток, чтобы завернуть тофундейку, пока все отвернутся, и выкинуть ее. |
Quinn, toss me that bat. | Квинн, кинь мне ту биту. |
All right, toss her in there. | Хорошо, кинь ее туда. |
Toss me the bug spray. | Кинь мне спрэй от насекомых. |
Toss them their clothes. | Кинь им их одежду. |
Toss me your glove. I'll put some oil... | Кинь свою перчатку, я ее немного... протру. |
It's a 6-foot toss from the stands. | Это 6-футовый бросок с трибун. |
That is Chevy's last toss. | Вот это последний бросок Чеви. |
Nice toss... for a fish out of water. | Хороший бросок... для рыбы. |
Nice toss, Bonnie. | Хороший бросок, Бонни. |
The first team to joke will be determined by a toss coin. | Первый бросок в первом энде совершает команда, выбранная по жребию. |
Price-price won the toss and have elected to serve. | Прайс-Прайс выиграли жребий и выбрали подачу. |
That coin toss is in two weeks! | Жребий через две недели! |
This coin toss is big. | Этот жребий очень важен. |
As the offended party, it is Lord Bullingdon's choice to call the toss. | Как обиженная сторона, жребий выбирает лорд Буллингдон. |
When the mares are close to term, they toss a coin to see who gets which foal. | И когда кобылы будут готовы к родам, они бросят жребий, кому достанется какой жеребенок. |
You don't give a toss about customer satisfaction. | Ты не даешь жеребьевку об удовлетворенности клиентов. |
Just the toss... it means nothing. | Всего лишь жеребьевку - это ничего не значит. |
Well, the Bobcats lost the toss, so the other team got the ball. | Ну, Бобкэтс проиграли жеребьевку, так что другая команда владеет мячом. |
Coach, which end of the field you want me to take if we lose the toss? | Тренер, какую сторону поля мне выбрать, если мы проиграем жеребьевку? |
How did we miss the toss? | Как мы пропустили жеребьевку? |
Before we head out, Melanie, maybe you'd toss out a few ideas off the top of your head. | Мелани, не хотите подкинуть пару свежих идей из своей сокровищницы? |
And how about I toss Vince an EP credit and 50 Gs because I like him? | Винсу могу, исключительно из симпатии, подкинуть 50 тысяч и надпись исполнительного продюссера в титры? |
And these guys always toss their burner phones. | Такие ребята всегда выбрасывают разовые телефоны. |
I'm not some rag they can toss aside, then pick up again. | Я не игрушка, которую то выбрасывают, то подбирают! |
The Rack uses us up and then they toss us aside when they're done with us. | Когда А.К.В. в нас больше не нуждаются, выбрасывают нас как ненужный мусор. |
Toss it around without a care in the world. | Повсюду выбрасывают, не заботясь ни о чем. |
I'm so happy I'm wasting my time... Doing this instead of learning how to toss a pizza in five hours. | Я так счастлив, что трачу своё время... занимаясь этим, вместо того, чтобы научиться как подбрасывать пиццу через 5 часов. |
I did, and now I think it would be really fun to jump around and toss people up in the air. | Да так и было, но сейчас я думаю это может быть действительно весело. скакать вокруг и подбрасывать людей в воздух. |
You don't really toss the dough. | Не обязательно тесто подбрасывать. |
So, on this side, you get out your coins, and you toss and toss and toss. | Так что, на этой стороне, вы достаете свои монетки, и начинаете подбрасывать. |
So, on this side, you get out your coins, and you toss and toss and toss. | Так что, на этой стороне, вы достаете свои монетки, и начинаете подбрасывать. |
She says we ought to toss him overboard. | Она сказала, что нам следует швырнуть его за борт. |
You didn't know what you were doing, so no guilt, but, I mean, toss me across the room like a sack of flour once, shame on you. | Ты не понимал, что делаешь, так что без обид, но швырнуть меня через всю комнату как мешок с мукой - как тебе не стыдно. |
Tell them that Scott is a cold heartless animal who will use them and toss them aside like garbage. | Скажите им, что Скотт - это холодное и бессердечное животное, которое будет их использовать и швырять их по сторонам, как мусор. |
And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. |
Yes you got to toss the salad... | И мы хотим швырять салаты. |
I'm just about to toss a guy off the Brooklyn Bridge. | Я как раз собираюсь сбросить парня с Бруклинского моста. |
Well, whoever he is, he was able to toss a man off a building without leaving subdermal bruising, defensive wounds, or any sign of a hypodermic injection. | Ну, кто бы он не был, он с мог сбросить мужчину с балкона, не оставляя при этом синяков, следов борьбы или признаков подкожной инъекции. |
That Holden might shoot him in the head and toss him in the flint river? | Что Холден может высрелить его прямо в голову и сбросить в реку Флинт? |
After what I've been through to toss him out of the plane, | Я натерпелся, чтобы сбросить его с корабля. |
Toss them over the balcony. | И сбросить с балкона. |
You agreed that we'd decide with a coin toss. | Ты же согласилась, что мы решим, подбросив монетку. |
So if you toss a coin twice, the chance of getting a head twice are a half - that's the chance the first time - times a half - the chance a second time. | Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз. |
Wait, I'll toss and decide. | Погодите, брошу монетку. |
Let's do the coin toss. | Но сперва бросим монетку. |
Suppose we toss a coin? | Может, подбросим монетку? |