| He can toss it in the garbage if he decides to. | Он может бросить его в мусор, если так решит. | 
| Alison, will you please toss that to me? | Элисон, можешь, пожалуйста, бросить это мне? | 
| Don't let him toss that flame. I know you killed those criminals. | не дайте ему бросить этот язык пламени. | 
| After everything I've done to change, to win Henry back, why would I toss it all away now? | После того, как я стала меняться, вернула Генри, почему я должна была бросить все это сейчас? | 
| Why don't we toss a coin? | Почему бы не бросить монетку? | 
| Dad, you should toss that. | Пап, тебе нужно выбросить его. | 
| A man with your skill and experience wouldn't be so careless as to toss a weapon with prints a few hundred yards from a murder scene. | Человек с твоими навыками и опытом так бы не оплошал: выбросить оружие с отпечатками всего в паре сотен метров от места преступления. | 
| Do I toss out the screw if I find it? | Если найду винт, мне его выбросить? | 
| All right, let's put the bar up front, the D.J. in back, and the caterers can sit up in the bullpen and we toss out those moving boxes. | Ладно, давайте поставим бар вперед Ди джея назад, и поставщик провизии можно поставить в холле выбросить эти картонные коробки | 
| Slow down at the end and toss your weapons. | Ладно, только не забудь притормозить... в конце квартала, чтобы выбросить оружие. | 
| Step right up for the ring toss... | Шаг вперёд, кто будет бросать кольца... | 
| We'll have to draw straws or toss a coin. | Придётся тянуть соломинку или бросать монету. | 
| Imagine this half of the audience each get out coins, and they toss them until they first see the pattern head-tail-tail. | Представьте, что эта половина аудитории достала монетки и начала их бросать до тех пор как они впервые не увидят последовательность решка-орел-орел. | 
| Don't even have to toss 'em. | Их даже не придётся бросать. | 
| Red can throw enemies into one another, as well as repeatedly toss and re-throw the same enemy in a combo to deal extra damage. | Рэд может бросать врагов друг в друга, а также неоднократно и повторно бросать одного и того же врага в комбо, чтобы нанести дополнительный урон. | 
| I want to toss it far from this place. | Хочу выкинуть их как можно дальше отсюда. | 
| Now, all we have to do is get her back to her chambers, and... toss her out of the proper window. | Теперь, все что нам нужно сделать вернуть ее обратно в ее покои, и... выкинуть ее из окна | 
| We can't toss this. | Мы не можем их выкинуть. | 
| Toss him in the ocean. | Выкинуть свинью в океан. | 
| You can toss everything out, including the box of love letters from Jeff Goldblum. | Можешь всё с них выкинуть, и даже ту коробку с любовными письмами от Джеффа Голдблюма. | 
| Then while she's carrying you to the oven, grab the key that's in her pocket and toss it to me through the bars. | Пока она будет нести тебя к печи, достань ключи из ее кармана и кинь мне через прутья. | 
| Jeff, toss me the Uzi. | Джефф, кинь мне узи. | 
| Toss me my lighter, could you babe? | Кинь зажигалку, пупсик. | 
| Toss me that wrench. | Кинь мне тот гаечный ключ. | 
| Toss them their clothes. | Кинь им их одежду. | 
| The player can issue orders to team members, such as to break down a door or toss a grenade into a room. | Игрок может отдавать членам команды различные приказы, такие как, например, взлом двери или бросок гранаты в комнату. | 
| It's a 6-foot toss from the stands. | Это 6-футовый бросок с трибун. | 
| Nice toss, by the way. | Отличный бросок, кстати. | 
| Good toss by the submissive out there. | Хороший бросок сделал этот пассивный. | 
| The first team to joke will be determined by a toss coin. | Первый бросок в первом энде совершает команда, выбранная по жребию. | 
| Anyway, the professor won the toss and he's dying to carry you. | В любом случае, профессор вытянул жребий и ему не терпится нести тебя. | 
| That coin toss is in two weeks! | Жребий через две недели! | 
| YOU MEAN YOU LOST THE COIN TOSS? | То есть ты проиграл жребий? | 
| When the mares are close to term, they toss a coin to see who gets which foal. | И когда кобылы будут готовы к родам, они бросят жребий, кому достанется какой жеребенок. | 
| No matter how they toss the dice | Какой бы ни выпал жребий | 
| State Treasure Zajac won the coin toss and he will go first. | Государственный Казначей Зейджак выиграл жеребьевку и будет выступать первым. | 
| You don't give a toss about customer satisfaction. | Ты не даешь жеребьевку об удовлетворенности клиентов. | 
| Just the toss... it means nothing. | Всего лишь жеребьевку - это ничего не значит. | 
| Coach, which end of the field you want me to take if we lose the toss? | Тренер, какую сторону поля мне выбрать, если мы проиграем жеребьевку? | 
| How did we miss the toss? | Как мы пропустили жеребьевку? | 
| Before we head out, Melanie, maybe you'd toss out a few ideas off the top of your head. | Мелани, не хотите подкинуть пару свежих идей из своей сокровищницы? | 
| And how about I toss Vince an EP credit and 50 Gs because I like him? | Винсу могу, исключительно из симпатии, подкинуть 50 тысяч и надпись исполнительного продюссера в титры? | 
| And these guys always toss their burner phones. | Такие ребята всегда выбрасывают разовые телефоны. | 
| I'm not some rag they can toss aside, then pick up again. | Я не игрушка, которую то выбрасывают, то подбирают! | 
| The Rack uses us up and then they toss us aside when they're done with us. | Когда А.К.В. в нас больше не нуждаются, выбрасывают нас как ненужный мусор. | 
| Toss it around without a care in the world. | Повсюду выбрасывают, не заботясь ни о чем. | 
| I'm so happy I'm wasting my time... Doing this instead of learning how to toss a pizza in five hours. | Я так счастлив, что трачу своё время... занимаясь этим, вместо того, чтобы научиться как подбрасывать пиццу через 5 часов. | 
| I did, and now I think it would be really fun to jump around and toss people up in the air. | Да так и было, но сейчас я думаю это может быть действительно весело. скакать вокруг и подбрасывать людей в воздух. | 
| You don't really toss the dough. | Не обязательно тесто подбрасывать. | 
| So, on this side, you get out your coins, and you toss and toss and toss. | Так что, на этой стороне, вы достаете свои монетки, и начинаете подбрасывать. | 
| So, on this side, you get out your coins, and you toss and toss and toss. | Так что, на этой стороне, вы достаете свои монетки, и начинаете подбрасывать. | 
| She says we ought to toss him overboard. | Она сказала, что нам следует швырнуть его за борт. | 
| You didn't know what you were doing, so no guilt, but, I mean, toss me across the room like a sack of flour once, shame on you. | Ты не понимал, что делаешь, так что без обид, но швырнуть меня через всю комнату как мешок с мукой - как тебе не стыдно. | 
| Tell them that Scott is a cold heartless animal who will use them and toss them aside like garbage. | Скажите им, что Скотт - это холодное и бессердечное животное, которое будет их использовать и швырять их по сторонам, как мусор. | 
| And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. | 
| Yes you got to toss the salad... | И мы хотим швырять салаты. | 
| I brought extra boots to toss over the side. | Я принесла лишнюю пару ботинок, чтобы сбросить их с обрыва. | 
| I'm just about to toss a guy off the Brooklyn Bridge. | Я как раз собираюсь сбросить парня с Бруклинского моста. | 
| If he's expecting the 128s, he may as well toss the chip, jam in a piece of salami, and hope for the best. | Если будет 128, он может сбросить чип, сжать в куске колбасы и надеяться на лучшее. | 
| That Holden might shoot him in the head and toss him in the flint river? | Что Холден может высрелить его прямо в голову и сбросить в реку Флинт? | 
| After what I've been through to toss him out of the plane, | Я натерпелся, чтобы сбросить его с корабля. | 
| Wait. Let me toss a coin. | Погодите, брошу монетку. | 
| Shall we toss a coin for it? | Впрочем, знаете что, давайте-ка лучше кинем монетку. | 
| Wait, I'll toss and decide. | Погодите, брошу монетку. | 
| Haven't done a coin toss in ages! | Столько лет не бросал монетку! | 
| It's not worth the toss of a coin this time? | Что, даже не будешь бросать монетку на этот раз? |