| Now somebody's torched it to clear the lot. | Кто-то поджег ее, чтобы очистить участок. |
| I really loved that ride you torched. | Я любил ту машину, что ты поджег. |
| She thinks that this bald-headed fellow torched the Daily Brothers' outfit? | Она думает, что цирк братьев Дейли поджег этот лысый? |
| You don't think someone torched it? | Не думаешь, что кто-то ее поджег? |
| The staff translator Lukovich torched it. | Поджег его переводчик штаба Лукович. |
| This place was torched with whale oil. | Это место облили китовым жиром и подожгли. |
| They torched it and fled before we got here. | Они подожгли его и скрылись до нашего приезда. |
| So why'd you want out so bad that you torched the place? | Так почему же Вы так сильно хотели покончить с этим, что подожгли клуб? |
| It was torched using phosphorus. | Ее подожгли с помощью фосфора. |
| SUV's been bleached and torched. | Внедорожник облили отбеливателем и подожгли. |
| They pulled a body from the house I torched. | Они вытащили тело из дома, который я поджог. |
| Tell me how you torched the house. | Расскажи, как ты поджог дом. |
| Once we get the chemical signature of the burn, we can tell if someone torched it. | Как только мы получим химический анализ возгорания, мы сможем сказать был ли это поджог. |
| Is it worse than Jason Carter's apartment being torched? | Хуже чем поджог квартиры Джейсона Картера? |
| He worked a fire at a check cashing joint and he torched open the safe during overhaul. | Он устроил пожар в обменнике, и поджог открытый, на время осмотра, сейф. |
| Six months later, the car was reported stolen and torched under the bqe. | Через 6 месяцев машину угнали и сожгли. |
| I don't want my house torched, man. | Я не хочу, чтобы мой дом сожгли, дружище. |
| What, they torched him, then they dressed him? | То есть, сожгли, а потом одели? |
| Semi got torched in a truck stop in North Vegas. | Сожгли фуру на стоянке на севере Вегаса. |
| They were shot at and had their pick-up torched, just a few miles from where Shane was killed. | В них стреляли и сожгли их грузовик - всего в паре миль от места, где убит Шейн. |
| Five minutes ago, his business card was torched. | 5 минут назад я сжёг его визитку. |
| That's why Hodges torched Silas's land, Cole, revenge. | Поэтому Ходжес сжёг земли Сайласа, Коул. Месть. |
| I torched Joey's entire stash, and when I did, he was scared for his life. | Я сжёг всю заначку Джо, и после этого, он испугался за свою жизнь. |
| He's torched it, obviously, and that's it. | Немногое. Очевидно, он сжёг её. |
| And he torched them all. | И он сжёг их всех. |
| After the massacre, the cavalry torched the settlement. | После бойни кавалерия сожгла все поселение. |
| Actually, it looks like it belongs to the guy whose house you apparently torched. | Вообще-то, похоже, что это того парня, дом которого ты будто бы сожгла. |
| Now I wish I hadn't torched our wedding photos. | Жаль, что я сожгла наши свадебные фотографии. |
| This was your olive branch and you torched it! | Я предложила оливковую ветвь в знак мира, а ты только что сожгла ее! |
| I would have burned this resort to the ground, just torched the whole forest to cinders. | Я бы сожгла этой курорт полностью, просто превратила бы весь лес в угольки. |
| Well, I stole a sports car and torched a semi. | Ну, я украл спортивную машину и спалил прицеп грузовика. |
| Joe Bob 'cause folks said he's one of them boys torched that vampire house in Monroe. | Говорят, что Джо Боб был одним их тех, кто спалил тот вампирский дом в Монро. |
| Somebody torched my house. | Кто-то спалил мой дом. |
| I've torched my own bones! | Я сам спалил свои косточки! |
| Then he torched the place once he sucked it dry. | А когда оно себя истощило - спалил его к хуям. |
| In peacetime, with the United Nations present, hundreds of thousands of Serbs were expelled from Kosovo. Tens of thousands of Serbian homes were torched to the ground. | В мирное время, в присутствии Организации Объединенных Наций, сотни тысяч сербов были изгнаны из Косово. Десятки тысяч сербских домов сожжены дотла. |
| Hundreds were forced to flee Bukovica, never to return again, after homes were torched, and three mosques were robbed and set on fire. | Сотни людей были вынуждены навсегда покинуть Буковицу, после того как их дома были сожжены, а три мечети разграблены и подожжены. |
| Torched off in the basement somewhere. | Свалены и сожжены в какой-то корзине. |
| Cars and containers were torched. | Машины и контейнеры были сожжены. |
| On this grim occasion the few houses remaining between Bitale and Kampegete were torched. | В эти мрачные дни были сожжены те немногие дома, которые еще стояли на участке между Битале и Кампегете. |
| It was torched to the rims... no prints, nada. | Все было сожжено, до колес... никаких следов. |
| Sources also alleged that 66 houses were torched and properties were looted by the assailants. | По сообщениям из тех же источников, было сожжено 66 домов и нападавшие разграбили имущество жителей. |
| The building with your surveillance tapes was torched. | Здание с записями наблюдений за вами было сожжено. |
| And you arranged for the money to go to Detective Elroy, and he would see that the building was torched? | И вы договорились заплатить детективу Элрою, чтобы он позаботился, о том, чтобы здание было сожжено? |
| The ABC Radio building had been torched to the ground and completely destroyed on the night of the abduction as well. | Здание радиостанции А.В.С. было сожжено и полностью разрушено в ночь похищения Кампервена. |
| MDC-T offices were attacked and torched during the protests with the MDC-T alleging that ZANU-PF supporters were responsible. | Офисы этой партии были атакованы и подожжены во время акций протеста, по утверждению ДДП, сторонниками ЗАНС-ПФ. |
| In neighbouring Anse d'Hainault, a dispute over a narrow mayoral victory erupted into violence in which 12 people reportedly sustained gunshot wounds and five homes were torched. | В соседнем Анс-Дайно вспыхнувший по поводу победы одного из кандидатов на должность мэра с незначительным преимуществом спор вылился в насилие, в результате которого, по сообщениям, 12 человек получили огнестрельные ранения и были подожжены пять домов. |
| A stack of some 3,000 small arms, comprising rifles, grenade-launchers and machine-guns that had been handed in by ex-combatants in the northern part of that country, was dowsed in gasoline and torched in a dramatic "Flame of Peace" ceremony. | Сложенные штабелями около 3000 единиц стрелкового оружия, включая винтовки, гранатометы и пулеметы, сданные бывшими комбатантами на севере страны, были облиты бензином и подожжены в ходе драматической церемонии под названием «Факел мира». |
| Hundreds were forced to flee Bukovica, never to return again, after homes were torched, and three mosques were robbed and set on fire. | Сотни людей были вынуждены навсегда покинуть Буковицу, после того как их дома были сожжены, а три мечети разграблены и подожжены. |
| Which would work if I hadn't torched his phone. | Что можно было бы сделать, если бы я не подожгла его телефон. |
| Three of the Shabbiha members were reportedly subsequently killed, when their car was intercepted by a group of demonstrators and torched. | Как сообщается, позднее три члена "шаббиха" были убиты, после того как группа демонстрантов преградила путь их машине и подожгла ее. |
| Armed attackers torched 7 of 15 shelters and killed more than 160 Congolese refugees, including children and women. | Вооруженные нападавшие спалили 7 из 15 убежищ и убили более 160 конголезских беженцев, включая детей и женщин. |
| Someday I'll tell him we torched the restaurant. | Когда-нибудь я расскажу ему, что это мы спалили ресторан. |
| George and Ringo just torched the Aktaion house. | Джордж и Ринго только что спалили дом Актеон. |
| You torched, nuked, and salted the earth with them. | Вы подожгли, спалили ядерной реакцией и пересыпали землю солью. |
| Many reported that they saw their homes being torched. | Многие говорили о том, что они видели, как поджигали их дома. |
| Some of the maps showed locations of land confiscations, checkpoints, the route and construction of the separation wall and areas where settlers had attacked civilians and property and torched olive groves and other trees. | На некоторых из карт указаны конфискованные земли, контрольно-пропускные пункты, маршрут и строительство разделительной стены, а также места, где поселенцы нападали на гражданских лиц и имущество и поджигали оливковые рощи и другие деревья. |
| The companies that were torched are part of Pica. | Компании, которые нужно было поджечь принадлежали "ПИКЕ". |
| You should have torched the warehouse, Nicky. | Тебе следовало поджечь склад, Ники. |
| So what would happen if the Sacred Tree was torched? | Тогда что случится, если поджечь священное дерево? |
| I think they tore out the engravings before they torched the place. | Я забыл, что перед тем, каКвсё поджечь они вырвали гравюры. |
| Found the van, Torched. | Нашли фургон. Сгоревший. |
| Torched mustang, reported stolen. | Сгоревший мустанг, заявлен в угон. |