| He's the one who torched Kessler and Jeffries. | Он и поджег Кесслера и Джеффриса. |
| Caught this little weasel scurrying away from your satellite uplink after he torched it. | Поймал вот этого крысеныша, улепетывающего от вашего спутникого узла связи, после того как он поджег его. |
| Meg, he torched my dad's place. | Мег, он поджег дом моего отца. |
| Week later, his house gets torched - simple maths, Jimmy. | Неделю спустя его дом попадает поджег - простая математика, Джимми. |
| One of those guys torched that apartment. | Один из них поджег квартиру. |
| Mayans torched the warehouse where we store and assemble our weapons. | Майя подожгли клад, где мы хранили и собирали наше оружие. |
| The car was then driven to the site and torched to wipe any traces. | А потом машину отогнали на парковку и подожгли, чтобы избавиться от следов. |
| The extent of the property damage has still not been fully assessed, although we know that a number of houses and public buildings have been torched by rampaging mobs across the country. | Степень материального ущерба также пока не оценена полностью, хотя известно, что по всей стране неистовые банды подожгли целый ряд жилых домов и административных зданий. |
| They torched his office. | Они подожгли его офис. |
| They torched our bikes. | Они подожгли наши байки. |
| Whoever torched that place wasn't an amateur. | Тот, кто поджог то место - профессионал. |
| They pulled a body from the house I torched. | Они вытащили тело из дома, который я поджог. |
| He forgot to mention that he torched a car. | Забыл упомянуть, что поджог машину. |
| Tell me how you torched the house. | Расскажи, как ты поджог дом. |
| Who torched both sides to make sure that it burned. | Который поджог обе стороны, чтобы убедиться, что здание сгорит. |
| Six months later, the car was reported stolen and torched under the bqe. | Через 6 месяцев машину угнали и сожгли. |
| Maybe they crashed the party, took the watch, and torched the bystanders. | Может, они вломились посреди веселья, забрали часы и сожгли свидетелей. |
| What I meant to say was, we just infiltrated the emo lair, and we torched the plant leader. | Мы хотели сказать, что только что проникли в логово растений и сожгли их главаря. |
| What, they torched him, then they dressed him? | То есть, сожгли, а потом одели? |
| They were shot at and had their pick-up torched, just a few miles from where Shane was killed. | В них стреляли и сожгли их грузовик - всего в паре миль от места, где убит Шейн. |
| That's just it. I torched her bones. | Вот, только, я сжёг её кости. |
| And by the time I came back with the warrant, he'd torched the car. | А когда я вернулся с ордером, машину он уже сжёг. |
| I torched Joey's entire stash, and when I did, he was scared for his life. | Я сжёг всю заначку Джо, и после этого, он испугался за свою жизнь. |
| He's torched it, obviously, and that's it. | Немногое. Очевидно, он сжёг её. |
| And he torched them all. | И он сжёг их всех. |
| After the massacre, the cavalry torched the settlement. | После бойни кавалерия сожгла все поселение. |
| Actually, it looks like it belongs to the guy whose house you apparently torched. | Вообще-то, похоже, что это того парня, дом которого ты будто бы сожгла. |
| This was your olive branch and you torched it! | Я предложила оливковую ветвь в знак мира, а ты только что сожгла ее! |
| Like when a bunch of gang members torched an apartment a few weeks back in Hunts Point, killing a three-year-old boy - and his grandmother. | Особенно тогда, когда кучка бандитов сожгла квартиру в Ханс Поинт несколько недель назад, убив трехлетнего мальчика и его бабушку. |
| I would have burned this resort to the ground, just torched the whole forest to cinders. | Я бы сожгла этой курорт полностью, просто превратила бы весь лес в угольки. |
| You torched the only game we've seen in two days. | А он убегал. Спалил единственную дичь за столько дней. |
| Joe Bob 'cause folks said he's one of them boys torched that vampire house in Monroe. | Говорят, что Джо Боб был одним их тех, кто спалил тот вампирский дом в Монро. |
| Whoever torched it, did it up right. | Кто бы это ни спалил, он сделал всё правильно |
| Somebody torched my house. | Кто-то спалил мой дом. |
| I've torched my own bones! | Я сам спалил свои косточки! |
| In peacetime, with the United Nations present, hundreds of thousands of Serbs were expelled from Kosovo. Tens of thousands of Serbian homes were torched to the ground. | В мирное время, в присутствии Организации Объединенных Наций, сотни тысяч сербов были изгнаны из Косово. Десятки тысяч сербских домов сожжены дотла. |
| Hundreds were forced to flee Bukovica, never to return again, after homes were torched, and three mosques were robbed and set on fire. | Сотни людей были вынуждены навсегда покинуть Буковицу, после того как их дома были сожжены, а три мечети разграблены и подожжены. |
| Torched off in the basement somewhere. | Свалены и сожжены в какой-то корзине. |
| Cars and containers were torched. | Машины и контейнеры были сожжены. |
| On this grim occasion the few houses remaining between Bitale and Kampegete were torched. | В эти мрачные дни были сожжены те немногие дома, которые еще стояли на участке между Битале и Кампегете. |
| It was torched to the rims... no prints, nada. | Все было сожжено, до колес... никаких следов. |
| Sources also alleged that 66 houses were torched and properties were looted by the assailants. | По сообщениям из тех же источников, было сожжено 66 домов и нападавшие разграбили имущество жителей. |
| The building with your surveillance tapes was torched. | Здание с записями наблюдений за вами было сожжено. |
| And you arranged for the money to go to Detective Elroy, and he would see that the building was torched? | И вы договорились заплатить детективу Элрою, чтобы он позаботился, о том, чтобы здание было сожжено? |
| The ABC Radio building had been torched to the ground and completely destroyed on the night of the abduction as well. | Здание радиостанции А.В.С. было сожжено и полностью разрушено в ночь похищения Кампервена. |
| MDC-T offices were attacked and torched during the protests with the MDC-T alleging that ZANU-PF supporters were responsible. | Офисы этой партии были атакованы и подожжены во время акций протеста, по утверждению ДДП, сторонниками ЗАНС-ПФ. |
| In neighbouring Anse d'Hainault, a dispute over a narrow mayoral victory erupted into violence in which 12 people reportedly sustained gunshot wounds and five homes were torched. | В соседнем Анс-Дайно вспыхнувший по поводу победы одного из кандидатов на должность мэра с незначительным преимуществом спор вылился в насилие, в результате которого, по сообщениям, 12 человек получили огнестрельные ранения и были подожжены пять домов. |
| A stack of some 3,000 small arms, comprising rifles, grenade-launchers and machine-guns that had been handed in by ex-combatants in the northern part of that country, was dowsed in gasoline and torched in a dramatic "Flame of Peace" ceremony. | Сложенные штабелями около 3000 единиц стрелкового оружия, включая винтовки, гранатометы и пулеметы, сданные бывшими комбатантами на севере страны, были облиты бензином и подожжены в ходе драматической церемонии под названием «Факел мира». |
| Hundreds were forced to flee Bukovica, never to return again, after homes were torched, and three mosques were robbed and set on fire. | Сотни людей были вынуждены навсегда покинуть Буковицу, после того как их дома были сожжены, а три мечети разграблены и подожжены. |
| Which would work if I hadn't torched his phone. | Что можно было бы сделать, если бы я не подожгла его телефон. |
| Three of the Shabbiha members were reportedly subsequently killed, when their car was intercepted by a group of demonstrators and torched. | Как сообщается, позднее три члена "шаббиха" были убиты, после того как группа демонстрантов преградила путь их машине и подожгла ее. |
| Armed attackers torched 7 of 15 shelters and killed more than 160 Congolese refugees, including children and women. | Вооруженные нападавшие спалили 7 из 15 убежищ и убили более 160 конголезских беженцев, включая детей и женщин. |
| Someday I'll tell him we torched the restaurant. | Когда-нибудь я расскажу ему, что это мы спалили ресторан. |
| George and Ringo just torched the Aktaion house. | Джордж и Ринго только что спалили дом Актеон. |
| You torched, nuked, and salted the earth with them. | Вы подожгли, спалили ядерной реакцией и пересыпали землю солью. |
| Many reported that they saw their homes being torched. | Многие говорили о том, что они видели, как поджигали их дома. |
| Some of the maps showed locations of land confiscations, checkpoints, the route and construction of the separation wall and areas where settlers had attacked civilians and property and torched olive groves and other trees. | На некоторых из карт указаны конфискованные земли, контрольно-пропускные пункты, маршрут и строительство разделительной стены, а также места, где поселенцы нападали на гражданских лиц и имущество и поджигали оливковые рощи и другие деревья. |
| The companies that were torched are part of Pica. | Компании, которые нужно было поджечь принадлежали "ПИКЕ". |
| You should have torched the warehouse, Nicky. | Тебе следовало поджечь склад, Ники. |
| So what would happen if the Sacred Tree was torched? | Тогда что случится, если поджечь священное дерево? |
| I think they tore out the engravings before they torched the place. | Я забыл, что перед тем, каКвсё поджечь они вырвали гравюры. |
| Found the van, Torched. | Нашли фургон. Сгоревший. |
| Torched mustang, reported stolen. | Сгоревший мустанг, заявлен в угон. |