I'll be there three, four hours tops. | Я пробуду там три, максимум четыре часа. |
A simple job. 20 minutes tops. | Работа несложная. 20 минут максимум. |
Three feet from the ground, tops. | Три фута от земли, максимум. |
I give it three months, tops. | Даю вам максимум три месяца. |
And it's just a couple more days, tops. | Просто ещё пару дней максимум. |
Okay, three minutes, tops. | Три минуты, не больше. |
Probably four hours, tops. | Часа четыре, не больше. |
The whole deal takes about an hour, tops. | Вся церемония займёт не больше часа. |
Five minutes, tops. | Не больше, чем на пять минут. |
I'm still working on the final numbers... but no more than 40k, 50k, tops. | Мы все еще работаем над точными числами... Но не больше 40 тысяч, 50 тысяч-придел. |
Steppe vegetation covering the tops and slopes of Verblyuzhka consists of typical petrophytes, including calcicole. | Степная растительность, покрывающая вершины и склоны горы Верблюжки, состоит из характерных петрофитов, в том числе кальцефитов. |
This policy has deprived Russia the industry, an agriculture, has cut off 90-95 % of volume of real economy by simple privatization only tops of an iceberg of the industrial and social property. | Эта политика лишила Россию промышленности, сельского хозяйства, срезала 90-95% объема реальной экономики путем простой приватизации лишь вершины айсберга промышленной и социальной собственности. |
In these countries, what forests there are may be restricted to pockets of more favourable growing conditions, such as fog-bound mountain tops or oasis areas with high water tables. | В этих странах леса - какими бы они ни были - могут произрастать только в таких районах с более благоприятными условиями для роста, как окутанные туманом вершины гор или оазисы с высоким уровнем грунтовых вод. |
El Torcal is interesting to see in any season of the year: in winter its tops are covered with snow, in spring the orchids are in bloom, in summer it's a perfect place for a picnic, and in autumn the berries are mellowing. | Эль Торкаль хорош в любое время года: зимой его вершины покрыты снегом, весной стоит посмотреть, как цветут орхидеи, летом - это идеальное место для пикника, а осенью здесь созревают ягоды. |
3 kilometers away, from one of the tops of the mountainss that surround the town, we discover the fifty two towns that constitute the Hurdes, with a total population of ten thousand inhabitants. | В Зх километрах, с вершины одной из гор, окружающих город, мы обнаруживаем 52 деревеньки, которые и составляют Лас Хурдес, с общим населением в 10,000 чел. |
Provision is made for the rental of a local helicopter to service and dismantle the communications repeaters located on the mountain tops. | Предусматриваются ассигнования на аренду местного вертолета для обслуживания и демонтажа ретрансляторов, расположенных на горных вершинах. |
"... jocund day stands tiptoe on the misty mountain tops." | "... жизнерадостный день стоит на носочках на туманных вершинах гор." |
It habitats on slopes and tops of the northern mountain Djugdjuri ridges. | Обитает на склонах и вершинах гор северных хребтов Джугджури. Питается лишайниками, травой. |
If, for example, a pathogen is transmitted by an insect that lives in the tops of trees, susceptible hosts will not be infected if they never leave the ground. | Например, если болезнетворный микроорганизм распространяется насекомыми, которые живут на вершинах деревьев, то восприимчивые к ним организмы никогда не будут заражены, если они не покидают землю. |
Covering a total of 71 hectares, the area of KSC includes various facilities for launching rockets, telemetry and tracking, command stations for rockets and satellites and optical observation posts, at sites developed by flattening the tops of several hills. | ККЦ, занимающий общую площадь в 71 га, включает различные объекты для запуска ракет, телеметрии и сопровождения, станции управления ракетами и спутниками и оптические наблюдательные пункты, рамещенные на специально сооруженных площадках на вершинах нескольких холмов. |
Red tops, spider bags! | Красные крышки! Паучьи мешки! |
Let me get two red tops. | Дай две красных крышки. |
Come get the red tops, red tops! | Ѕерем красные крышки, красные крышки! |
Cereal box tops and takeout menus? | Крышки от коробок с хлопьями и меню ресторанов с едой на вынос? |
Come and get your blue tops. | Подходи, налетай, крышки синие разбирай. |
Enthusiasm is boldness, and passionate desire to attain tops. | Энтузиазм - это смелость, и страстное желание достичь вершин. |
From all guidance of company congratulate Nick on the deservedly attained first mestome, wish further development and subjugation new tops! | От всего руководства компании поздравляем Николая с заслуженно достигнутым первым местом, желаем дальнейшего развития и покорения новый вершин! |
The resort offers a panoramic view overlooking twelve mountain tops, each of which is of height of about 4000 m. | С курорта открывается панорамный вид на двенадцать горных вершин каждая из которых 4000м. |
The team of VIAS SINGLE MEMBER LTD. wishes you conquering of new technological tops with the facing ROTO NT and with the profiles VIVA PLAST! | Тим фирмы ВИАС ЕООД желает Вам достижения новых технологических вершин, пользуясь фурнитурой ROTO NT и профилями VIVA PLAST! |
Even from mountain tops, access is gained only to some infrared and microwave radiation. | Даже с вершин горных хребтов доступ возможен лишь к некоторым источникам инфракрасного и микроволнового излучения. |
Honestly, sir. Two-hour job, tops. | Клянусь, сэр, работы от силы на два часа. |
In 24, 36 hours tops, that boat's gone. | Через двадцать четыре часа, от силы тридцать шесть, корабль потонет. |
What I had planned shouldn't take more than two, three minutes, tops. | То, что я задумал, не займёт больше двух - трёх минут от силы. |
I would have done three years tops, Cleave. | Я бы отсидел от силы три года, Клив. |
To look at you I wouldn't have guessed more than three, tops. | Ну, года три, от силы. О, Фрэнк, Фрэнк, ты в большой беде. |
They were initially classified as Class AM9 before the introduction of TOPS. | Первоначально был классифицирован как класс AM9 до введения TOPS. |
In 1963, Berry Gordy, Jr., who had worked with Roquel Davis as a songwriter in the late 1950s, convinced the Tops to join the roster of his growing Motown record company. | В 1963 году Берри Горди (младший), который в конце 50-х вместе с Роквелом Дэвисом писал песни, убедил The Four Tops пополнить ряды его растущей компании Моутаун. |
Songs covered for the series include "The Letter" originally by The Box Tops, Sting's "Brand New Day", Squeeze's "Tempted" and The Go-Go's hit "We Got the Beat". | Среди прозвучавших кавер-версий в сериале есть много известных композиций - «The Letter» из репертуара The Box Tops, «Brand New Day» Стинга, «Tempted» группы Squeeze и «We Got The Beat» (в оригинале её исполнили The Go-Go's). |
"'Thank You for Smoking' tops Prism Awards". | "'Thank You For Smoking' Tops Prism Awards Архивировано 24 октября 2012 года.". |
Railtrack's Total Operation Processing System continues to be developed: recent improvements allow container data to be held within the system, and TOPS data is used to produce the CIM international consignment note. | Продолжается дальнейшая разработка системы комплексного производственного контроля компании "Рейлтрек": произведенные недавно улучшения позволяют хранить в системе данные о контейнерах, и данные TOPS используются для составления международных транспортных накладных CIM. |
Skin-tight tops, works every time. | Обтягивающие топы, срабатывает каждый раз. |
Even if you do wear hideous tops. | Даже если носишь отвратительные топы. |
[laughter] Women over 20 should never wear crop tops and short shorts. | Женщинам за 20 противопоказаны короткие топы и шорты. |
The dress code in Abu Dhabi is generally relaxed although it is recommended for visitors to avoid wearing very revealing clothes (e.g sleeveless tops or very short skirts or shorts) whenever they are in public places, out of respect to local culture and traditions. | Стиль одежды в Абу-Даби, как правило, довольно либерален, хотя в общественных местах не рекомендуется носить слишком открытую одежду (например, безрукавные топы, слишком короткие юбки или шорты), как дань уважения к местной культуре и традициям. |
Shania is very fair-skinned, and tank tops like that expose shoulders which is the area most commonly neglected by sunscreen and can cause irreparable damages. | и такие топы открывают плечи, которые являются зоной, наиболее часто игнорируемой солнцезащитным кремом, так что может быть нанесён непоправимый ущерб. |
Remember how important box tops used to be? | Помнишь как ценились верхушки от коробок? |
(e) Green or violet/purple tops up to: | ё) зеленоватые или лиловатые части верхушки длиной: |
But when you cut off the tops of the oaks, they never grow back the same. | Но если обрезать верхушки дубов, то они никогда не вырастают обратно |
One and three quarters tops. | Одна и три четверти верхушки. |
Well, some of them mountains, they blew the tops off, they're flat as a dime. | У гор вот верхушки взрывают, получаются площадки, плоские, как десятицентовик. |
You did those granite counter tops? | Ты установил те гранитные столешницы? |
The two table tops of the same size. | Две столешницы одинакового размера. |
you see these kids the same size here, running down the hall. The two table tops of the same size. | Итак, дети, которых вы видите здесь, одного размера. Они бегут по коридору. Две столешницы одинакового размера. |
All our electric installations as well as our washbasin tops correspond to "CE" certification as indicated by European norms. | Также, все оборудование и столешницы обладают маркировкой "СЕ", следуя требованиям европейских нормативов. |
The floors are French limestone and the counter tops are Brazilian granite. | На полу французский известняк. Столешницы из бразильского гранита. |