| Your car will be in the shop two hours, tops. | Ваша машина будет в магазине еще максимум два часа. |
| Huge data packets, but an hour, tops. | На этот громадный объем данных у них уйдет максимум час. |
| You'll do a couple of months, tops. | Думаю, отделаешься максимум парой месяцев. |
| I was thinking maybe 2... 300 guests, tops. | Я думал 200-300 гостей - это максимум. |
| 12 years, tops. | Максимум, за 12 лет. |
| Best case scenario, if she doesn't catch onto the game, a year, tops. | Лучший сценарий, если она не делает улов на игре, год, не больше. |
| About a week, tops. | Около недели, не больше. |
| Half a day's climb, tops. | Пол дня, не больше. |
| We probably don't have more than two hours, tops. | Возможно у нас не больше двух часов, максимум. |
| You said four hours tops. | Не больше четырех часов. |
| Persistently, step by step she overcame tops of skill. | Настойчиво, шаг за шагом одолевала она вершины мастерства. |
| Around the tops of the walls are tiles containing texts. | Вершины стен отделаны плитками, содержащих тексты. |
| The highest elevation is only wetted by the tops of sea spray, the lowest is several meters deep. | Наибольшими высотами их обитания являются только чуть смачиваемые морскими брызгами вершины, самые низкие уходят на несколько метров в глубину. |
| 3 kilometers away, from one of the tops of the mountainss that surround the town, we discover the fifty two towns that constitute the Hurdes, with a total population of ten thousand inhabitants. | В Зх километрах, с вершины одной из гор, окружающих город, мы обнаруживаем 52 деревеньки, которые и составляют Лас Хурдес, с общим населением в 10,000 чел. |
| As of September 2012, the Scottish Mountaineering Club lists 282 Munros and 227 subsidiary tops. | По состоянию на сентябрь 2012 года шотландский клуб альпинизма перечисляет 282 вершины Мунро. |
| On old Olympus' towering tops a friendly Viking grew vines and hops. | На возвышающихся вершинах древнего Олимпа дружелюбный Викинг растил лозу винограда и хмель. |
| The Mission now has its communications repeaters installed on the mountain tops, which can be reached by air only. | В настоящее время принадлежащие Миссии ретрансляторы связи установлены на вершинах гор, куда можно попасть только воздушным транспортом. |
| It habitats on slopes and tops of the northern mountain Djugdjuri ridges. | Обитает на склонах и вершинах гор северных хребтов Джугджури. Питается лишайниками, травой. |
| Many later passage tombs were constructed at the tops of hills or mountains, indicating that their builders intended them to be seen from a great distance. | Более поздние коридорные гробницы в основном сооружались на вершинах холмов или гор, чтобы посетители могли увидеть их издалека. |
| Its configuration is a triangle which has Chkalovo, Vostochnoye and Zerenda stations at the tops, and Borovoye station in the center. | Конфигурация её представляет собой треугольник, в вершинах которого находятся станции Чкалово, Восточное, Зеренда, в центре - станция Боровое. |
| Got them yellow tops. | Есть желтые крышки, желтые крышки. |
| Red tops, spider bags! | Красные крышки! Паучьи мешки! |
| Yellow tops all day long. | ћалыши, желтые крышки, целый день. |
| I took the tops off. | Я, это, крышки снял. |
| Get those barrel tops off. | Снимайте крышки с бочек. |
| The required memory - 6E +4 V (where E - the number of arcs in box; V - the number tops). | Требуемая память - 6E+4V (где Е - количество дуг в графе; V - количество вершин). |
| From the tree tops, young and green | С вершин деревьев молодых, зелёных |
| There are neither volcanoes nor snow capped mountain tops here, but there are full of poetry green hills. | Здесь нет вулканов, нет заснеженных вершин, но есть зеленые холмы, полные поэзии. |
| The team of VIAS SINGLE MEMBER LTD. wishes you conquering of new technological tops with the facing ROTO NT and with the profiles VIVA PLAST! | Тим фирмы ВИАС ЕООД желает Вам достижения новых технологических вершин, пользуясь фурнитурой ROTO NT и профилями VIVA PLAST! |
| A unique feature of both shores of the Derwent is the way that housing is only built to a certain height, preserving the natural skyline along the hill tops. | Уникальной особенностью обоих берегов Дервента является то, что жильё строится только на определенной высоте, сохраняя естественный силуэт вдоль вершин холмов. |
| I thought you were like 31 tops. | Я думал - от силы 31. |
| You'll be off the clock for 90 minutes tops. | Вас не будет часа полтора от силы. |
| In 24, 36 hours tops, that boat's gone. | Через двадцать четыре часа, от силы тридцать шесть, корабль потонет. |
| 10 minutes, 15 tops. | Это будет долго? - 10, от силы 15 минут. |
| To look at you I wouldn't have guessed more than three, tops. | Ну, года три, от силы. О, Фрэнк, Фрэнк, ты в большой беде. |
| After the single's success, the Tops were pulled away from their jazz material and began recording more material in the vein of "Baby I Need Your Loving". | После успеха сингла The Tops отошли от джаза и стали записывать песни в том же ключе что и «Baby I Need Your Loving.» |
| After Holland-Dozier-Holland left Motown in 1967, the Four Tops were assigned to a number of producers, primarily Frank Wilson, but generally with less success. | После того как Холланд-Дозье-Холланд покинули компанию «Моутаун» в 1967 The Four Tops в основном работали с продюсером Франком Уилсоном. |
| Songs covered for the series include "The Letter" originally by The Box Tops, Sting's "Brand New Day", Squeeze's "Tempted" and The Go-Go's hit "We Got the Beat". | Среди прозвучавших кавер-версий в сериале есть много известных композиций - «The Letter» из репертуара The Box Tops, «Brand New Day» Стинга, «Tempted» группы Squeeze и «We Got The Beat» (в оригинале её исполнили The Go-Go's). |
| "'Thank You for Smoking' tops Prism Awards". | "'Thank You For Smoking' Tops Prism Awards Архивировано 24 октября 2012 года.". |
| Railtrack's Total Operation Processing System continues to be developed: recent improvements allow container data to be held within the system, and TOPS data is used to produce the CIM international consignment note. | Продолжается дальнейшая разработка системы комплексного производственного контроля компании "Рейлтрек": произведенные недавно улучшения позволяют хранить в системе данные о контейнерах, и данные TOPS используются для составления международных транспортных накладных CIM. |
| Men should not be wearing tank tops, ever. | Мужчины не должны носить топы на торсе никогда. |
| And she wears these skimpy tops. | И она носит такие откровенные топы. |
| Skin-tight tops, works every time. | Обтягивающие топы, срабатывает каждый раз. |
| And then we went looking for halter tops that looked like the girl in the "Cherry Pie" video. | Мы искали эти узкие топы и выглядели, как девушки из видео "Вишневый пирог" |
| Shania is very fair-skinned, and tank tops like that expose shoulders which is the area most commonly neglected by sunscreen and can cause irreparable damages. | и такие топы открывают плечи, которые являются зоной, наиболее часто игнорируемой солнцезащитным кремом, так что может быть нанесён непоправимый ущерб. |
| The tops of the columns form stepping stones that lead from the cliff foot and disappear under the sea. | Верхушки колонн образуют подобие трамплина, который начинается у подножья скалы и исчезает под поверхностью моря. |
| But when you cut off the tops of the oaks, they never grow back the same. | Но если обрезать верхушки дубов, то они никогда не вырастают обратно |
| She cut off the carrot tops. | Она отрезает верхушки моркови. |
| One and three quarters tops. | Одна и три четверти верхушки. |
| Nobody likes my muffin tops. | Никому не нравятся мои верхушки кексов. |
| She cried when I switched out the kitchen counter tops. | Она плакала когда я поменял на кухне столешницы. |
| You did those granite counter tops? | Ты установил те гранитные столешницы? |
| is impossible. You can see the two kids are looking out simultaneously out of two different can you believe these two table tops are the same size and shape? They are. | Такое невозможно. Вы видите двух детей, выглядывающих в окно одновременно в двух разных направлениях. А теперь можете ли вы поверить, что эти две столешницы одинакового размера и формы? Это так. |
| All our electric installations as well as our washbasin tops correspond to "CE" certification as indicated by European norms. | Также, все оборудование и столешницы обладают маркировкой "СЕ", следуя требованиям европейских нормативов. |
| The floors are French limestone and the counter tops are Brazilian granite. | На полу французский известняк. Столешницы из бразильского гранита. |