| You have 30 minutes, 40 tops. | У тебя есть 30 минут, 40 - максимум. |
| One or two hours tops and we'll be out of here, and you have my word, no one will harm you. | Через час, максимум два, нас здесь уже не будет и, даю слово, никто вас не обидит. |
| An hour, two tops. | Час, максимум два. |
| It'll be ten minutes tops. | Это займет максимум 10 минут. |
| The big banks can cover their losses for two, maybe three days tops, but after that, we're looking at a very bad game of dominoes. | Крупные банки восстановят свои потери, за два, максимум три дня, но после такого, нам придется наблюдать за печальным эффектом домино. |
| Two minutes, tops. | Две минуты, не больше. |
| She'll live maybe a half hour, tops. | Проживёт полчаса, не больше. |
| Body temp suggests two hours tops. | Судя по температуре тела, не больше двух часов. |
| It's a tiny little job. 10 minutes tops. | Это всего лишь маленькое поручение, не больше чем на 10 минут. |
| You said four hours tops. | Не больше четырех часов. |
| The tops of many ridges are smoothed and covered with forest. | Вершины многих хребтов сглажены, выровнены и покрыты лесом. |
| Around the tops of the walls are tiles containing texts. | Вершины стен отделаны плитками, содержащих тексты. |
| The tops of the massif represent the first (advancing from west to east) in the Caucasus alpine-type peaks, that is, rising much higher than the upper boundary of the forest, having a wide belt of subalpine and alpine mountain meadows. | Вершины массива представляют собой первые (продвигаясь с запада на восток) на Кавказе вершины альпийского типа, то есть поднимающиеся значительно выше верхней границы леса, имеющие широкий пояс субальпийских и альпийских горных лугов. |
| They inhabit the tops of mountains. | Горные вершины покрыты лугами. |
| As of September 2012, the Scottish Mountaineering Club lists 282 Munros and 227 subsidiary tops. | По состоянию на сентябрь 2012 года шотландский клуб альпинизма перечисляет 282 вершины Мунро. |
| "... jocund day stands tiptoe on the misty mountain tops." | "... жизнерадостный день стоит на носочках на туманных вершинах гор." |
| Crateros, in the advance party, fought against men with hairy skins... who were tiny and lived in the tops of trees. | Кратеру, возглавлявшему передовой отряд, пришлось сражаться с маленькими людьми в звериных шкурах, живших на вершинах деревьев. |
| Covering a total of 71 hectares, the area of KSC includes various facilities for launching rockets, telemetry and tracking, command stations for rockets and satellites and optical observation posts, at sites developed by flattening the tops of several hills. | ККЦ, занимающий общую площадь в 71 га, включает различные объекты для запуска ракет, телеметрии и сопровождения, станции управления ракетами и спутниками и оптические наблюдательные пункты, рамещенные на специально сооруженных площадках на вершинах нескольких холмов. |
| Lord of the rings... you know, when they light all those signal fires on the mountain tops? | Знаете, когда они зажигали все те сигнальные огни на горных вершинах? |
| By 15 February, CCA had been severely damaged leaving the infantry units isolated on hill tops. | К 15 февраля боевое командование «А» было серьёзно пострадало - пехотные соединения оказались изолированными на вершинах холмов. |
| Spider bags, red tops. | Паучьи мешки, красные крышки. |
| Red tops, spider bags! | Красные крышки! Паучьи мешки! |
| Let me get two red tops. | Дай две красных крышки. |
| I took the tops off. | Я, это, крышки снял. |
| Blue tops, got them blue tops! | Синие крышки, есть синие крышки! |
| Enthusiasm is boldness, and passionate desire to attain tops. | Энтузиазм - это смелость, и страстное желание достичь вершин. |
| The slopes of the mountains covered with dense old woods, with open tops of their unique landscapes. | Склоны гор укрыты старым густым лесом, с вершин их открываются неповторимые пейзажи. |
| From all guidance of company congratulate Nick on the deservedly attained first mestome, wish further development and subjugation new tops! | От всего руководства компании поздравляем Николая с заслуженно достигнутым первым местом, желаем дальнейшего развития и покорения новый вершин! |
| We turn off on a track going on a crest of a ridge aside Petrosa - one of the highest tops of Ukraine. | Мы сворачиваем на тропу идущую по гребню хребта в сторону Петроса - одной из самых высоких вершин Украины. |
| The team of VIAS SINGLE MEMBER LTD. wishes you conquering of new technological tops with the facing ROTO NT and with the profiles VIVA PLAST! | Тим фирмы ВИАС ЕООД желает Вам достижения новых технологических вершин, пользуясь фурнитурой ROTO NT и профилями VIVA PLAST! |
| Cybertek team gives me a month, two tops. | Команда КиберТека дала мне месяц, два от силы. |
| 10 minutes, 15 tops. | Это будет долго? - 10, от силы 15 минут. |
| What? Three hundred, tops! | От силы три сотни. |
| Even if you can prove it, I'll be out in a year, tops. | Даже если вы сможете это доказать, я выйду от силы через год. |
| You were hoping for six or seven, tops. | Ты ждал от силы 6-7. |
| They were initially classified as Class AM9 before the introduction of TOPS. | Первоначально был классифицирован как класс AM9 до введения TOPS. |
| The Box Tops version is similar to, but shorter than, the version recorded by Vanilla Fudge on its 1967 debut album. | Версия The Box Tops аналогична, но покороче версии, записанной группой Vanilla Fudge для своего дебютного альбома 1967 года. |
| Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. | Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года. |
| With the help of Payton's songwriter cousin Roquel Davis, the Aims signed to Chess Records in 1956, changing their name to the Four Tops to avoid confusion with the Ames Brothers. | С помощью двоюродного брата Пэйтона, Роквела Дэвиса, The Aims подписали контракт с Chess Records в 1956 году, и чтобы их не путали с группой The Ames Brothers, взяли себе новое название - The Four Tops. |
| "Big Noise" and "Loco in Acapulco" were also by Collins and Dozier, the vocals for the latter were performed by the Four Tops. | Это «Big Noise» и «Loco in Acapulco», написанная Коллинзом в соавторстве с группой The Four Tops. |
| I'd say ten, tops. | Я бы сказал десять, топы. |
| Tube tops, short shorts, navel ring... | Топы с вырезами, шортики там пирсинг в пупке... |
| I remember your mom when she was wearing tube tops, | Я помню твою маму, когда она носила обтягивающие топы, |
| The dress code in Abu Dhabi is generally relaxed although it is recommended for visitors to avoid wearing very revealing clothes (e.g sleeveless tops or very short skirts or shorts) whenever they are in public places, out of respect to local culture and traditions. | Стиль одежды в Абу-Даби, как правило, довольно либерален, хотя в общественных местах не рекомендуется носить слишком открытую одежду (например, безрукавные топы, слишком короткие юбки или шорты), как дань уважения к местной культуре и традициям. |
| Austria VIVA Austria was launched in May 2012, 15% of the channel's programming consists of Austrian music, music tops and lifestyle programming focused on the Austrian market. | 15% программ канала составляли австрийская музыка, музыкальные топы и программы про образ жизни, ориентированные на австрийский рынок. |
| Mum used to put out a plate of turnip tops and cockles. | Мама выкладывала на тарелку верхушки репы и моллюски. |
| Remember how important box tops used to be? | Помнишь как ценились верхушки от коробок? |
| The tops of the columns form stepping stones that lead from the cliff foot and disappear under the sea. | Верхушки колонн образуют подобие трамплина, который начинается у подножья скалы и исчезает под поверхностью моря. |
| Try not to bend the tops. | Постарайтесь не сгибать верхушки. |
| One and three quarters tops. | Одна и три четверти верхушки. |
| She cried when I switched out the kitchen counter tops. | Она плакала когда я поменял на кухне столешницы. |
| The two table tops of the same size. | Две столешницы одинакового размера. |
| Here you can find beautiful and practical work tops, unusual and long - term sinks, various mixers, appliances of world famous brands, necessary for your modern kitchen, even classic style one. | У нас Вы можете найти красивые и практичные рабочие столешницы, оригинальные и долговечные мойки, разнообразные смесители, електрооборудование ведущих мировых марок, необходимые для Вашей современной кухни пусть и в классическом стиле. |
| you see these kids the same size here, running down the hall. The two table tops of the same size. | Итак, дети, которых вы видите здесь, одного размера. Они бегут по коридору. Две столешницы одинакового размера. |
| All our electric installations as well as our washbasin tops correspond to "CE" certification as indicated by European norms. | Также, все оборудование и столешницы обладают маркировкой "СЕ", следуя требованиям европейских нормативов. |