More than one-third of civil servants are females, while women account for 24% of top-level posts (i.e. directorate level). |
Более одной трети государственных служащих - женщины, при этом женщины составляют 24 процента руководителей высшего звена (уровень директората). |
Data of the Central Statistical Office indicate that the differences in pay were clear, with a tendency to grow - particularly among top-level managers. |
Данные Центрального статистического управления свидетельствуют о том, что разница в оплате труда является довольно существенной и продолжает увеличиваться, особенно среди руководителей высшего звена. |
The centres are playing an important role in strengthening competencies in the field of telecommunications by training top-level managers and government authorities in the areas of policies, regulation, management and technologies and services. |
Эти центры играют важную роль в повышении уровня компетентности в области телекоммуникаций путем подготовки руководителей высшего звена и государственных органов в таких областях, как политика, регулирование, управление, а также технологии и услуги. |
Since then, six cohorts have been delivered, providing top-level leadership training to nearly 150 directors within the system, and another two courses are planned for the second part of 2011. |
С тех пор было организовано шесть групп для руководителей высшего звена, в которых прошли подготовку примерно 150 директоров, работающих в системе; еще два курса планируется провести во второй половине 2011 года. |
The new global environment calls for greater consistency, transparency, coherence and accountability in the public sector and a cadre of top-level managers who can promote the above-mentioned values and operate effectively in the new international environment. |
Новая ситуация в мире требует повышения уровня координации, транспарентности, взаимодействия и подотчетности в государственном секторе и подготовки руководителей высшего звена, способных пропагандировать вышеуказанные ценности и осуществлять эффективную деятельность в условиях этой новой международной обстановки. |
During the period under review, the Programme provided top-level leadership training to over 120 directors from across the United Nations system. |
В рассматриваемый период Программа обеспечила подготовку для руководителей высшего звена, которую прошли более 120 директоров из всей системы Организации Объединенных Наций. |
They fill 26 per cent of the top-level positions, compared with 23.5 per cent in 2000. |
Среди руководителей высшего уровня 26 процентов составляют женщины, что выше показателя 2000 года, равного 23,5 процента. |
Women currently made up 46 per cent of its professional staff and more than half of its top-level management. |
В настоящее время женщины составляют 46 процентов его сотрудников категории специалистов и более половины руководителей высшего звена. |
In this context, OIOS believes that the Executive Director has made careful and very good choices in appointing his top-level managers. |
В этой связи УСВН считает, что Директор-исполнитель весьма ответственно подошел к вопросу выбора и назначения своих руководителей высшего звена. |
This may be a standing committee of ministers, a council of top-level administrators or - at the local level - a crime prevention council chaired by the mayor or deputy mayor. |
Это может быть постоянный комитет министров, совет административных руководителей высшего звена или - на местном уровне - совет по предупреждению преступности под председательством мэра или его заместителя. |