Well, I shall initiate a top-level investigation immediately, Brigadier. |
Что ж, я начинаю расследование высшего уровня немедленно, Бригадир. |
An Apostolic Nunciature is a top-level diplomatic mission of the Holy See, equivalent to an embassy. |
Апостольская нунциатура - дипломатическая миссия Ватикана высшего уровня, эквивалент посольства. |
The two tournaments were the top-level football leagues in Ecuador, but the champion of each could not claim to be the national champion. |
Эти два турнира были футбольными лигами высшего уровня в Эквадоре, но чемпион каждого не мог претендовать на звание национального чемпиона. |
And the Plenum did establish a top-level group to coordinate and enforce implementation of its decisions. |
К тому же пленум создал группы высшего уровня для координации и обеспечения осуществления своих решений. |
It forms a top-level publication in the hierarchy of the IAEA Safety Series. |
Она представляет собой публикацию высшего уровня в иерархии серии изданий МАГАТЭ по безопасности. |
ICANN had created a working group to look at the issue of the impact of new generic top-level domains (gTLDs) on developing countries. |
Корпорация ИКАНН создала рабочую группу для рассмотрения вопроса о последствиях новых общих доменов высшего уровня для развивающихся стран. |
It serves as the anthology's "top-level" story, a framing device that leads into the other two works. |
Этот отрывок служит историей «высшего уровня» для всей антологии, является обрамлением, ведущим в остальные две работы. |
What, exactly, are top-level containment measures? |
Какие именно меры сдерживания высшего уровня? |
The analysis of the interviews demonstrated that in comparison to men Estonian women did not have equal opportunities to reach top-level elected positions. |
Анализ результатов обследования показал, что эстонские женщины не обладают равными по сравнению с мужчинами возможностями получать доступ к выборным должностям высшего уровня. |
(e) Supported the proposal of developing a limited top-level structure for ISIC in conjunction with the Intersecretariat Working Group on National Accounts (ISWGNA); |
ё) поддержала предложение о разработке ограниченной структуры высшего уровня для МСОК во взаимодействии с Межсекретариатской рабочей группой по национальным счетам (МРГНС); |
The top-level goal is to contribute to universal access to reproductive health commodities and family planning services and information within the context of SRH and reproductive rights by 2020 for improved quality of life. |
Цель высшего уровня заключается в содействии обеспечению всеобщего доступа к средствам охраны репродуктивного здоровья и услугам и информации в области планирования семьи в контексте охраны СРЗ и репродуктивных прав к 2020 году с целью повышения качества жизни. |
The Bosnia and Herzegovina Police Steering Board is also the top-level operational vehicle whereby the core programmes are tabled to the senior police officers in Bosnia and Herzegovina for their consideration and action where appropriate. |
Руководящий совет полиции Боснии и Герцеговины является также оперативным механизмом высшего уровня, в рамках которого основные программы доводятся до сведения старших должностных лиц полиции Боснии и Герцеговины в целях их рассмотрения и, где это уместно, принятия по ним решений. |
Having crisis management provisions laid out well before a crisis occurs and embedded in top-level legislative documents, so that appropriate opportunities for inputs from different stakeholders are effectively discussed before a crisis is underway; |
наличие положений антикризисного управления, заложенных до возникновения кризисной ситуации и встроенных в законодательные акты высшего уровня, с тем чтобы обеспечить эффективное обсуждение соответствующих возможностей для вклада со стороны различных заинтересованных сторон до того, как произойдет кризис; |
The non-participation of the Kosovo Serbs continues to paralyse the top-level Kosovo Security Advisory Group, but crime prevention councils at the local level throughout Kosovo are beginning to contribute to an improved security environment. |
Неучастие косовских сербов продолжает оставаться фактором, парализующим работу Консультативной группы высшего уровня по вопросам безопасности в Косово, однако деятельность советов по предупреждению преступности на местном уровне на всей территории Косово уже начинает способствовать улучшению обстановки в плане безопасности. |
The Committee is concerned at the low and declining rate of representation of women in decision-making positions in all spheres, particularly in Parliament and at the top-level decision-making positions as well as in the public and private sectors. |
Комитет обеспокоен низкими и продолжающими снижаться показателями представленности женщин на должностях, связанных с принятием решений, во всех сферах, особенно в парламенте и на руководящих должностях высшего уровня, а также в государственном и частном секторах. |
Within the context of this increase in Spain's role on the European space stage, the ESA European Space Astronomy Centre (ESAC), located in Madrid, has been recognized by the Agency as a top-level centre. |
В связи с повышением роли Испании на европейской космической арене, Европейский центр космической астрономии ЕКА, расположенный в Мадриде, был признан Агентством центром высшего уровня. |
Top-level sportsmen are very rarely at 100%. |
Спортсмены высшего уровня редко здоровы на 100%. |
Check if top-level to-do exists. |
Проверка наличия задачи высшего уровня. |
to apply the screen to all top-level domains beginning with example . |
», чтобы применить защиту ко всем доменам высшего уровня, начинающихся с «example». |
In a top-level November meeting, Xi set out the details of a fundamental change in economic direction, overshadowing his colleagues. |
На ноябрьском заседании высшего уровня Си изложил детали фундаментального изменения в экономическом направлении, которое может затмить деяния его предшественников. |
For some top-level domains, the results of a successful search will contain only technical information about the registered domain name and referral information for the registrar of the domain name. |
Результаты поиска для доменов высшего уровня будут содержать только техническую информацию о зарегистрированном доменном имени и справочную информацию для регистратора доменного имени. |
SANYO announced the "Next Generation Program for HIT Solar Cells" last year, with its goal of becoming a top-level business in the global solar industry by FY2010. |
Sanyo сообщила о "Программе нового поколения солнечных батарей HIT" в прошлом году, поставив перед собой цель, стать компанией высшего уровня в мировой индустрии до 2010-го года. |
Two letter domains, such as.uk, .de and.jp (for example), are called country code top-level domains (ccTLDs) and correspond to a country, territory, or other geographic location. |
Домены, состоящие из двух букв, такие как.uk, .de и.jp (например), называются доменами высшего уровня страны (ccTLD) и соответствуют стране, территории или другому географическому положению. |
The Committee intends to monitor developments with regard to the reform of the organizational structure of UNMIL, including top-level positions. |
Комитет намерен внимательно следить за ходом реформы организационной структуры МООНЛ, включая реорганизацию должностей высшего уровня. |
They fill 26 per cent of the top-level positions, compared with 23.5 per cent in 2000. |
Среди руководителей высшего уровня 26 процентов составляют женщины, что выше показателя 2000 года, равного 23,5 процента. |