Английский - русский
Перевод слова Top-level
Вариант перевода Высшем уровне

Примеры в контексте "Top-level - Высшем уровне"

Примеры: Top-level - Высшем уровне
This sequence of top-level visits has brought several important bilateral issues to the forefront. После череды визитов на высшем уровне на передний план вышли некоторые важные двусторонние проблемы.
Conditions of residing and meal were top-level, better than at home. Условия проживания и еда были на высшем уровне, лучше, чем дома.
The latest top-level conference, in mid-2005, was derailed by Morocco's refusal to meet, due to Algeria's vocal support for Sahrawi independence. Последнее совещание на высшем уровне в середине 2005 года было сорвано в связи с отказом Марокко из-за поддержки Алжиром независимости Западной Сахары.
In this sense, top-level political support, voiced in a way that elicits the approval of Europe's citizens, will be crucial. В этом смысле, политическая поддержка на высшем уровне, озвученная таким образом, который вызывает одобрение граждан Европы, будет иметь решающее значение.
The Office of Internal Oversight Services is of the view that the top-level communication and coordination in ECLAC should be put on regular basis. Управление служб внутреннего надзора считает, что работу в области связи и координации на высшем уровне следует поставить в ЭКЛАК на регулярную основу.
After intensive lobbying, much public campaigning and several rounds of top-level political negotiations, an agreement on how to proceed with police restructuring was finally reached in early October. После интенсивного лоббирования, широкой публичной общественной кампании и нескольких раундов политических переговоров на высшем уровне в начале октября удалось, наконец, достичь соглашения о подходах к реформированию полиции.
After intensive lobbying, public campaigning and top-level political negotiations in the winter and spring, late in May representatives of the Republika Srpska refused to agree to the proposed model police reform. После интенсивного лоббирования, публичной общественной кампании и политических переговоров на высшем уровне, проходивших зимой и весной, в конце мая представители Республики Сербской отказались дать свое согласие на предложенную модель полицейской реформы.
In July 2007, Messina announced his intention to retire from professional refereeing at the end of the 2007-08 season, by which time he will have reached the age of 45, the FIFA-specified age that referees must retire from top-level refereeing. В июле 2007 года Мессина объявил о намерении завершить карьеру по окончании сезона 2007/08, поскольку ему к этому времени исполнится 45 лет - возраст, установленный ФИФА, по достижении которого арбитр должен прекратить судить матчи на высшем уровне.
(b) Lack of top-level ownership and effective cross-government decision-making; Ь) отсутствие сопричастности на высшем уровне и эффективного принятия решений в масштабах всего правительства;
There'll be a top-level review. Будет ещё инспекция на высшем уровне.
It works with both the rural and urban poor to improve their lives and engages in top-level policy proposals, such as improvements to fisheries within the Commonwealth. Совет работает с малообеспеченным населением, как в городских, так и в сельских районах, для улучшения жизни и участвует в разработке политических предложений на высшем уровне, таких как улучшение рыбных промыслов в рамках Содружества.
We expect that the positive impetus imparted to relations between North and South as a result of the top-level June meeting will grow stronger and facilitate further headway in this process. Мы ожидаем, что положительный импульс, приданный отношениям между Севером и Югом в результате июньской встречи на высшем уровне, будет укрепляться и способствовать дальнейшей активизации этого процесса.
During his career, he won one top-level singles title (at Umag in 1990) and one doubles title (San Remo in 1990). За всю свою карьеру, он выиграл только один турнир на высшем уровне в одиночном разряде (Умаг в 1990) и один титул в парах (Сан Ремо в 1990).
This right was also explicitly recognized in top-level consultations between the Netherlands Antilles, the islands of the Netherlands Antilles and the Netherlands held at The Hague in October 1981. Это право было также специально признано в ходе консультаций на высшем уровне между Нидерландскими Антильскими островами, островами, входящими в Нидерландские Антильские острова, и Нидерландами, состоявшихся в Гааге в октябре 1981 года.
The Group welcomes this official and top-level commitment of support for trials of Khmer Rouge leaders, which support will be essential for the success of such trials. Группа приветствует это официальное и сделанное на высшем уровне заявление о поддержке судебных процессов над лидерами "красных кхмеров", которая будет иметь существенно важное значение для успешного проведения таких судебных процессов.
During the general debate - possibly on 25 September - we would like to see a top-level event that will bring the MDGs back to the centre of world leaders' and the world media's attention. Мы хотели бы, чтобы во время общих прений - возможно, 25 сентября - прошло мероприятие на высшем уровне, в результате которого ЦРДТ вновь оказались бы в центре внимания мировых лидеров и мировых средств массовой информации.
I called for a top-level summit. Я созывал саммит на высшем уровне
There were developments in inter-Korean relations with top-level political meetings. Развивались межкорейские отношения, проводились политические встречи на высшем уровне.
Established in 2002, the KPK is a special independent Government body that deals with top-level cases of corruption. Комиссия по искоренению коррупции, созданная в 2002 году, представляет собой специальный независимый правительственный орган, который занимается коррупционными проявлениями на высшем уровне.
The FBI had managed to bug an apartment above his headquarters in the Ravenite Social Club in Little Italy, where an elderly widow let mobsters hold top-level meetings. ФБР удалось поставить на прослушку квартиру, находившуюся над клубом «Равенит» в Маленькой Италии, где старая вдова разрешала гангстерам проводить встречи на высшем уровне.
The eradication of poverty was a major objective enshrined in the United Nations Millennium Declaration which had been reaffirmed at a number of top-level United Nations meetings. Одной из основных целей, указанной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и подтверж-денной на ряде совещаний Организации Объеди-ненных Наций на высшем уровне, является искоренение нищеты.
! I was given top-level assurances that gate was to be sealed. Меня заверили на самом высшем уровне, что врата были запечатаны.
Since the beginning of President Obama's second administration, there have been top-level communications between our Governments, including between Presidents and our new Secretary of State and his Russian counterpart. С начала второго срока полномочий президента Обамы идут коммуникационные обмены на высшем уровне между нашими правительствами, в том числе между президентами и нашим новым государственным секретарем и его российским коллегой.